English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ O ] / On deck

On deck Çeviri Rusça

1,195 parallel translation
Attention on deck!
[Майор] Смирно!
The Borg won't stay on Deck 16.
Борги не будет оставаться на палубе 16
Regroup on Deck 15.
Перегруппируйтесь на палубе 15.
- What is on Deck 11?
- Что находится на палубе 11?
Mr. McCrea walks on deck and hears Casanova sawing logs.
Мистер Маккрей шел по палубе и услышал, как наш Казанова давит храпака.
He calls the whole crew on deck, up goes the jib and out roll Tod-o and the girl... as naked as goddamn Adam and Eve, man, I swear.
Он созвал всю команду и вытащил оттуда Тодда и девчонку. Голыми, как Адам и Ева!
- Skipper on deck!
Капитан!
I'll see you on deck.
Все на палубу!
Come on, roll out, sailors. All hands on deck.
Давайте давайте, моряки Наверх
Skipper on deck!
Капитан на палубе!
Find your passports. - Bring'em on deck.
Идите вниз и принесите паспорта.
On deck right now! Come on, get your stuff.
Быстрей, Престон!
I was on deck.
Я был на палубе.
The Captain and I will start on Deck Four and work our way aft.
Мы с капитаном начнем с четвертой палубы и будем продвигаться к корме.
You and Julian should start on Deck 21...
Вы с Джулианом должны начать с палубы 21...
Ensign Murphy was just found unconscious on Deck 2.
Мичмана Мерфи обнаружили без сознания на палубе 2.
Wilkins up. James on deck. Gilbert in the hole.
Уилкинс на позиции, Джеймс разминается, Гилберт готовится.
Remember, Nana? Up on deck?
Бабушка, помнишь на палубе?
Everyone on deck!
Свистать всех наверх!
Captain on deck.
Капитан на палубе.
Captain on deck!
Капитан на палубе!
I mean, if anything happens to her, I'm on deck.
Если с ней что-нибудь случится, я первая в очереди.
Admiral on deck.
Адмирал на палубе!
Admiral on deck!
Адмирал на палубе!
B'Elanna did note that the power couplings on Deck 8 work better with the Borg improvements.
Б'Эланна отметила, что энергосоединения на палубе 8 работают лучше с усовершенствованиями боргов.
Prepare a shuttle for launch and have Tuvok meet me on Deck 6.
Приготовьте шаттл для запуска, и пусть Тувок встретит меня на палубе 6.
Seven of Nine attacked Neelix in the Mess Hall and three other crewmen on Deck 2.
Седьмая из Девяти напала в столовой на Ниликса и еще на трех членов команды на палубе 2.
She's entering the armory on Deck 6.
Она в оружейной на палубе 6.
Commander Anderson, if you have any concern for the lives of your men... you will order them to safety their weapons and place them on the deck.
Командир Андерсен, если вам дороги жизни ваших подчиненных... вы прикажете им положить их на пол.
You tell your men to safety their weapons, drop'em on the deck.
Прикажите своим солдатам бросить оружие.
It was on the deck of the Yankee... the night you asked me to marry you.
Это было на борту "Янки". В ту ночь ты сделал мне предложение.
It was comin'four points off the bow, Tracy. It never would've got it... Were you on the deck?
Ветер был очень сильный, Трэйси, и он не мог...
And that you invited him to strike you, to fight it out... on the deck of the ship?
Это правда, что вы провоцировали его на драку?
He was on his way to the command deck when we were hit in midships by the "Clarkstown".
По нам попал "Кларкстаун" как раз в тот момент, когда генерал направлялся в рубку.
And they wear little water wings, and they run around on the deck.
И они носят маленькие плавательные нарукавники и бегают вокруг.
Who's down there on the baggage deck?
Кто там, в багажном отсеке?
Join your cruise staff by the lido pool on the upper promenade deck aft for the gala sail away...
Прошу присоединиться к персоналу у бассейна верхней палубы на торжественную церемонию отплытия.
Would you help me get him on a deck chair?
Может, усадить его в шезлонг?
Now Deck wants to do an ad on the local rap station.
Дек решил дать нашу рекламу на местной станции Рэп.
We have representatives from the shipping company with us, living on the upper boat deck.
Да, и еще. С нами плывут представители пароходства. Они на верхней палубе.
What's on the upper deck?
- Кто плывет на верхней палубе?
And then the passengers on the upper deck we never get to see.
А эти пассажиры, которых никто никогда не видел, кто они?
Dive six - here we are again on the deck of Titanic.
Шестой - мы снова на палубе Титаника
The floor debris, the mother's room... - Purser's safe on "C" deck.
Где-нибудь в дырке в полу, в комнате матери или в казначейском сейфике на палубе С.
Waste of deck space on an unsinkable ship.
Пустая трата места, если корабль непотопляемый.
Flooding on four deck aft.
Залита вся четвертая палуба.
You got a fire on the upper deck.
У Вас пожар на верхнем ярусе.
Mr. Garibaldi, I've got three dead bodies on the deck.
Мистер Гарибальди, у меня три мертвых тела валяются на палубе.
I've got 10 dead civilians on the deck, Phillipe and they're going to hold me responsible.
У меня десять мертвых гражданских на руках, Филипп и они собираются призвать меня к ответу.
Well, nobody's around, so I just slipped out of them and tossed them on the deck.
Ну, там никого не было, так что я всё быстренько снял и положил на пол.
The Taste of Alaska buffet is served on the Lido Deck.
Шведский стол "Кухня Аляски" накрыт на палубе с бассейном.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]