On your Çeviri Rusça
85,090 parallel translation
Fine. I'll bite. What is on your mind, other than our friend back there?
( я укушу ) что тебя заставило вернуться кроме друга?
We're nothing but black lines on your back now.
теперь мы лишь две черных черты на твоей спине.
Just don't you forget your training, keep an eye on your flank.
только не забудь, что надо присматривать за своей спиной.
It's time you delivered on your promise.
время сдержать обещание.
Look, they haven't stopped you once on your way out, no matter what you've been carrying.
Слушай, они ни разу не остановили тебя на выходе, чтобы ты не вывозил.
A new child in the house, especially when you're on your own.
Новый ребёнок в доме, особенно когда ты сама по себе.
Indra, you have to know that we had nothing to do with the attacks on your land or embassy.
Индра, поверь, мы не имеем никакого отношения к нападениям.
On your abdominal wall?
В живот?
So you trying to solve this on your own, you're taking your life in your hands.
И ты пытаешься решить это по-своему, берешь свою жизнь в свои руки.
I'd like to see you next week just to check on your levels, but, yeah.
Я бы хотела, чтобы вы пришли на следующей неделе для проверки, но да.
Iris, would you mind lying on your side so he can take a look at your spine?
Айрис, ты не против лечь на бочок, чтобы он осмотрел твой позвоночник.
Is something on your mind?
О чем-то думаете?
When have I not been on your side?
Когда я была не на твоей стороне?
I've been doing a little eavesdropping on your behalf.
Я тут немножко подслушал для вас.
Erin, there's a locker room on your level.
Эрин, на твоём этаже есть раздевалка.
I saw that look on your face at the bar.
Я в баре видела выражение твоего лица.
What is the formula doing on your body?
Что наша формула делает на твоём теле?
Reade, Tasha, anything on your floors?
Рид, Таша, что на ваших этажах?
That's gonna be on your ass, not on mine!
Твоя задница будет за это отвечать, не моя!
Do you happen to know if you have six fingers on your right hand?
А нет ли у тебя случайно шести пальцев на правой руке?
Do you have six fingers on your right hand?
У тебя шесть пальцев на руке?
But we anticipate, over the next six months, returns on your investment north of 17 %... - Baby?
Но мы надеемся, в течение ближайших шести месяцев, получить доход от инвестирования от 17 %...
- Oh, s... - I'm hoping is not because She's developed some, you know, weird moles on your body since the last time I saw you naked? "
- Надеюсь, это не из-за того, что она обнаружила несколько странных родинок у себя на теле, с тех пор как я видел её голой в последний раз? "
Focus on your art, your music.
Сосредоточься на искусстве, музыке.
Been waiting on your talented skinny ass to take us to the big time.
Мы уже заждались, когда твоя тощая задница к нам присоединиться.
So was your friend... He slaughtered every single person on that ship, as easy as a child stands on an anthill.
там был твой друг... он убил всех на корабле, давил их, как ребенок муравьев.
When I was your age, I wanted to do more than collect little black lines on my skin.
когда мне было лет, как и тебе я хотел больше, чем коллекцию черных полос на моей шкуре.
I just always thought you'd die on horseback, under a big sky, wind and blood in your hair.
я всегда думала, что ты умрешь на скаку, под открытым небом, с ветром и кровью в волосах.
If you march with her on Quinn, with her forces beside you, you march to your own death.
если пойдешь с ней на квинна ты пойдешь к своей смерти.
A woman of your background, your education, how you could turn your back on our people?
Женщина твоего происхождения, твоего образования, как ты могла повернуться спиной к нашему народу?
If you walk out of here now, it's not just your job on the line, it's your medical license, so...
Если сейчас вы отсюда уйдете, то на кону не только ваша работа, но и медицинская лицензия, поэтому...
Put your mouth on this piece, breathe in slowly, and what you want to do is, you want to make sure that this little blue disc gets to 1250 milliliters.
Приложи к губам вот здесь, дыши медленно, и твоя задача убедиться, что этот маленький голубой диск доходит до 1250 мл.
You wanna capture a real terrorist, put your handcuffs on this man Keaton.
Хотите поймать настоящего террориста, наденьте наручники на этого Китона.
You still keep your brother on a tight leash?
Что, всё ещё держишь братишку на коротком поводке?
Proof that I was the sole inventor of RileyShare, that you stole that code from me before you dropped out and moved to Silicon Valley, that your entire empire is built on a lie!
За доказательством, что это я изобрёл "RileyShare", что ты украл этот код у меня, а потом бросил колледж и переехал в Силиконовую долину, что вся твоя империя построена на лжи!
Don't waste your life on missions.
Не трать своё время на задания.
Your missile silo is not marked on the map.
Твой ракетный бункер не отмечен на карте.
Look, you only have to do it long enough to get your hands on a key card, right?
Слушай, тебе придётся делать это лишь до тех пор, пока не раздобудешь ключ-карту, так?
Why don't you get your boyfriend to put something new on the TV.
Почему бы тебе не попросить своего парня показать что-то новенькое по телевизору?
Even on my deathbed, Your pettiness is nothing more. Than an annoyance.
Даже на смертном одре твоя мелочность вызывает лишь раздражение.
Now, what's on your mind?
Итак, что у тебя на уме?
Got your cool-guy shirt on?
Надел свою крутую рубашку?
You had on overalls, and you had one of those, uh, those scrunchie things in your hair and you had a Punky Brewster backpack.
На тебе был комбинезон, а ещё такая, такая резинка в волосах, и рюкзак Панки Брюстер.
Come on, help your dad out.
Ну же, помоги отцу.
Please, your mother's on the phone.
Пожалуйста, ваша мама говорит по телефону.
Your father's nurse is on the phone.
Звонит сиделка Вашего отца.
♪ Bring it to me ♪ ♪ Bring your sweet loving ♪ ♪ Bring it on home to me. ♪
-
I found out that you were gonna go on tour with your ex-boyfriend.
Я узнал, что ты собиралась поехать в турне со своим бывшим.
Come on, everyone, get your hats.
А теперь скорее берите свои шляпы.
Curious your thoughts on the matter.
Скажите, что думаете вы.
Pay your respects, and then we should get on the road.
Вырази почтение и потом поедем дальше.
on your behalf 19
on your mark 94
on your knees 587
on your bike 16
on your marks 92
on your right 71
on your birthday 23
on your left 74
on your knees now 16
on your way 112
on your mark 94
on your knees 587
on your bike 16
on your marks 92
on your right 71
on your birthday 23
on your left 74
on your knees now 16
on your way 112
on your feet 441
on your toes 27
on your desk 31
on your own 129
on your stomach 27
on your head 43
on your side 26
on your way out 27
on your back 34
on your face 24
on your toes 27
on your desk 31
on your own 129
on your stomach 27
on your head 43
on your side 26
on your way out 27
on your back 34
on your face 24