Organisation Çeviri Rusça
375 parallel translation
Have you heard of an organisation called Alcoholics Anonymous?
Ты когда-нибудь слышал об организации "Анонимные алкоголики"?
And I needn't remind you that in this little organisation, you and your fellows are only the carcass. The brains are here, what?
А в нашей маленькой организации ты и твои ребята – это только каркас.
1 0.35, inspection of agriculture organisation, - who'll present you with an olive tree.
В 10.35 - встреча в Союзе агрономов, где Вам преподнесут оливковое дерево.
The organisation of your shoot revealed a real master's hand!
Такую охоту смог бы организовать только настоящий мастер.
We'll need an industrial organisation to meet to this demand.
Чтобы такое организовать, нужны индустриальные масштабы.
It's nice to have you with the organisation.
Рад, что ты играешь в этом оркестре.
It's been ten years since I elected myself president of this organisation, and, if I say so myself, you made the right choice.
Прошло десять лет, как я выбрал себя президентом этой организации, и, если можно так сказать, вы сделали правильный выбор.
Teamwork : That's what counts in this organisation.
Командная работа : вот, что ценится в нашей организации.
But our table of organisation is under acceptable strength.
Но наше штатное расписание и так трещит по швам.
What hurt her more than the money, I think, was the fact that I donated all of it to an organisation called the American Civil Liberties Union.
По-видимому, еще больше ее уязвило то обстоятельство, что все эти деньги я передал организации, которая носит название Американский союз защиты гражданских свобод.
Now that I'm president, I'm gonna get this organisation movin'ahead.
Теперь, когда я стал президентом, я заставляю эту организацию работать.
I'm the secretary-general of the employers'organisation.
Здравствуйте, комиссар. Я генеральный секретарь комитета.
These are the jewels the employers organisation provided.
Вот украшения, присланные на выставку союзным комитетом, комиссар.
And I have my men, and my organisation.
У меня сила и организация.
- An organisation.
Организация...
Furthermore, the economic collapse and widespread discontent bring about great changes in the governance and the internal organisation of the Nations.
С другой стороны, из-за экономического упадка и общего недовольства, грядут большие перемены для правительств и внутренних структур многих стран мира.
The life they impose on us makes organisation difficult.
Наша жизнь сильно затрудняет организацию.
He's a member of the organisation.
Густавссон? Он член нашей партии.
The organisation's behind us.
Организация за нас горой.
You have started this organisation as proof that all people are united and make up humanity.
Мы основали нашу партию в доказательство, что все равны между собой и в единстве своем носят звание человечества.
Do you think that all the precautions our organisation has taken, are useless?
Ты думаешь, что все меры предосторожности, принятые нашей организацией - бесполезны?
Any slight error, can finish our organisation, with one blow.
Любая небольшая ошибка может покончить с нашей организацией, с одного удара!
Miss, call the police Inspector, advise him that I am chasing the yacht, of the S.O.S. organisation, twelve miles high, by the Salty Estuary, twelve miles, over
Сеньорита, вызовите инспектора полиции предупредите его, что я преследую яхту организации S.O.S. 12 миль высоты Солёного Устья, 12 миль, приём.
You are mixed up with an organisation known as the Crusade for Freedom.
Вы спутались с организацией, известной под названием "Крестовый поход за свободу".
We did have a contact who penetrated the organisation.
Даже ЦРУ. У нас был человек, которому удалось проникнуть в эту организацию.
You're to join this organisation, to report direct to me.
Внедриться в организацию и сообщать все мне.
Why did you get this man into our organisation?
Зачем ты взял этого человека в нашу организацию? Зачем?
Get out of this organisation.
Выйди из этой организации.
Where is the Crusade for Freedom Organisation?
А где находится организация "Крестовый поход за свободу"?
We are the Crusade for Freedom Organisation.
Мы - "Крестовый поход за свободу".
When the people of Latvia rise up and call for help my organisation with all its resources will be right there.
Когда народ Латвии восстанет и попросит о помощи, а ведь они о ней попросят,.. ... моя организация и все ее ресурсы будут тут как тут.
I have the organisation, information and money to answer that call.
У меня есть организация, информация, деньги, чтобы ответить на их зов.
The Fuentes Empire, the biggest economic organisation of Eldorado!
Империя Фуэнтеса - самая крупная организация в Эльдорадо.
- Organisation or prevention?
Вы пытаетесь его устроить или предотвратить? Предотвратить.
The organisation of dissidents - who's the head man?
Здесь целая организация диссидентов, не так ли? Кто ее глава?
You don't think it's logical to leave a criminal organisation in charge.
Я это понимаю. Вы не считаете логичным оставлять во главе преступную организацию.
- I think this Doctor's with the UNIT organisation.
- Я думаю, что Доктор заодно с организацией ЮНИТ.
Oh, yes. Not only do I think that Milo Clancey is in league with the argonite pirates, I think he is the mastermind behind the whole organisation, which is why I let him go.
Мало того, я считаю, что Мило Кланси находится в сговоре с Аргонитными пиратами, думаю, он вдохновитель всей организации, именно поэтому я его отпустил.
We tty to remember we're a militaty organisation.
Мы военная организация.
organisation, discipline and teamwork. Now...
организация, дисциплина и командный дух.
-... organisation.
-... организацию.
- What organisation employs you?
- На какую организацию вы работаете?
No, the only people who could set up an organisation of this size, would be foreign agents with enormous resources behind them.
Нет, единственные люди, которые могли спланировать подобное, это иностранные агенты с огромными ресурсами за спиной...
An organisation of heroinesmuggIers including Antoine Wyman were using your sister as a go-between.
Организация контрабандистов героина, включая Антуана Уаймана, использовали Вашу сестру в качестве посредника. Помочь нам, её убедил доктор Эллис.
I suppose some people are good at organisation and others aren't.
Слушай, Ричард, одни люди умеют вести дела, а другие нет.
UNIT is supposed to be a security organisation.
ЮНИТ был задуман как секретная организация.
But in actuality you were a member of the Corleone crime organisation.
Но в действительности Вы были членом криминальной организации Корлеоне?
I ask you again, sir, here and now under oath, were you at any time a member of a crime organisation led by Michael Corleone?
Я спрашиваю Вас, сэр, под присягой здесь и сейчас... Вы были когда-нибудь членом преступной организации... Майкла Корлеоне?
You were around the old-timers, who built the organisation of the families, basing them on the old Roman legions, with "regimes", "capos" and "soldiers".
Ты был в окружении старожил... говорящих, как должна быть устроена семья... основанная на верности, и называемая режимом... Начальник и подчиненные.
Of course, it would make an ideal headquarters for some paramilitary organisation.
Конечно, это был бы идеальный штаб для какой-нибудь военной организации.
A little tin-pot organisation founded years ago.
Да так, мелкая лавочка, основана сто лет назад.