Paintball Çeviri Rusça
215 parallel translation
I don't think paintball guns would've been that helpful in this situation.
Я не думаю, что пейнтбольные стволы так уж помогли бы в данной ситуации.
No, no, no. We're gonna go back to the apartment, we're gonna regroup, we're gonna get the paintball gear, we're gonna track'em down and then
Мы вернемся в квартиру, перегруппируемся, возьмем пейнтбольные стволы, выследим их и дадим жару!
For days and years to come, people will tell the story of three brave young men who courageously fought back against the tyranny of rambunctious teens... dressed in paintball gear, in our mid-20s... about to storm a house.
Все будущие года люди будут рассказывать истории о трех молодых и смелых парнях, что бесстрашно сражались против тирании развязавшихся подростков... одетые в пейнбольные снаряжения 20х веков, чтобы захватить дом. Какого черта мы делаем?
Sometimes the best way to handle things is the mature, non-paintball approach.
Иногда, лучший способ справиться с чем-то, это взрослый не пейнтбольный разговор.
Ran a war camp in Alabama. They sat around playing paintball.
Руководил военным лагерем в Алабаме, тренировал новичков.
Let's just say the last time I was ln this situation, I wasn't using a paintball gun.
Скажем, в прошлый раз, в такой ситуации, я применил не пушку для пейнтбола.
You said the last time you were ln this situation you didn't use a paintball gun.
Ты сказал, что в прошлый раз, применял не пушку для пейнтбола.
( Groanlng ) That paintball was meant for me, he's made this personal.
Эти шарики предназначались мне, это его личная месть.
Paintball.
Пейнтбол.
Yeah, I was playing paintball.
Да, я играл в пейнтбол.
Next time bring a clue, not a paintball gun.
В следующий раз бери настоящий пистолет, а не игрушечный.
It's the county paintball tourney.
Это турнир округа по пейнболу.
Good. And the paintball gear?
А снаряжение для пейнтбола?
Oh, yeah. Sure, we'll have fun paintball, orienteering...
Конечно, мы отлично повеселимся пейнтбол, ориентирование...
Assistant District Attorney Finney has been called from his paintball competition and is on his way.
Помощник окружного прокурора Финни скоро здесь будет. Его вызвали с соревнований по пейнтболлу.
What's going on? DAN : They're bringing an ADA in from a paintball competition.
Мы ждем человека с чемпионата по пейнтболлу.
A paintball competition?
Чемпионат по пейнтболу? Да.
Paintball.
Во что? Пейнтболл.
We really suck at paintball.
Мы действительно поршиво играем в пейнтбол.
So, how was paintball?
Ну, как прошёл пейнтбол?
- Yeah, I met the missus at paintball.
- Да, я свою женщину на игре в пейнтбол встретил.
! That was meant for paintball with Gary and Simon!
Мы же собирались на пейнтбол с Гарри и Саймоном!
Plus, I'm not so sure we don't wanna have a sit-down dinner, You know, maybe do something a little less girly, like bowling, or paintball, or fight club.
Плюс, я не уверена, что нам подойдет сидячий вечер, понимаешь, может что-то менее девчачье, типа боулинга, или пэйнбола, или бойцовский клуб.
I booked a paintball field, 4 leads at the bowling alley and I made reservations at various gay dance clubs.
Арендовала пейнтбольное поле, 4 дорожки в боулинге и зарезервировала танцевальный гей-клуб.
I mean, what does paintball got to do with hockey?
Ну, в смысле, как этот пейнтбол связан с хоккеем?
Where's my paintball gun at?
Куда мою пушку пейнтбольную дел?
I've picked up a trail on a farm west of the paintball area.
Я обнаружил след у старой фермы, примерно в миле на запад от зоны пейнтбола.
Does a man with my intellectual gifts play paintball on weekends?
Ћюди с моим интеллектом играют в пейнтбол по выходным?
When I'm done with you it'll make the Battle of Normandy look like a game of fucking paintball.
Когда я закончу с тобой, Это заставит битву за Нормандию выглядить как долбанную игру в пейнтболл.
I think the time has come to acknowledge that we are paying the price for some of us failing to attend my Physics Department paintball strategy meeting.
Я думаю, пришло время признать, что мы все расплачиваемся за то, что некоторые из нас не пришли на моё совещание по пейнтбольной стратегии для кафедры физики.
In the paintball shed!
Во время игры в пейнтбол! Дважды!
Ooh, is thisne of those paintball guns?
Оу, да это одно из тех ружей для пейнтбола? Ага.
Just to shoot the couch with a paintball gun? I'm sorry, Iuy it.
Только чтобы стрельнуть в диван из пейнтбольного ружья?
"What your paintball gun says about your personality"?
"Что говорит о вас ваше ружьё для пейнтбола"?
Paintball.
Пэйнтболл.
Paintball, right?
ѕэйнтбол, да?
Paintball. Paintball. Paintball, bro.
ѕейнтбол, пейнтбол, пейнтбол, бро.
We're going to play paintball.
ћы будем играть в пейнтбол.
- Yeah, you know, those paintball guns?
Вы разделяетесь на команды, надеваете специальную одежду,
Hey, is that a paintball gun?
Эй, это что, пистолет для пейнтбола?
Used it very successfully in the chesapeake team paintball finals last summer.
Я очень успешно применял его прошлым летом в финале по пейнтболу.
Paintball?
Пейнтбол?
Okay, we did go play paintball a week later,
Ладно, неделю назад мы играли в пейнтболл.
You're not going to try to have another indoor paintball tournament are you?
- Надеюсь, ты не собираешься устроить еще один турнир по пейнтболу внутри школы?
I don't know if it's necessary to mention that a person hit with a paintball loses the right to actively participate the game.
Я не знаю, необходимо ли отметить, но подстреленный участник теряет право принимать активное участие в игре.
The specialty of our paintball version are... the traps.
Особенность нашей версии пейнтбола это... ловушки.
- They know there's a paintball range here?
- А они знают, что здесь пейнтбольная зона?
The only paintball here where people really die.
Единственный пейнтбол, где люди на самом деле умирают.
Maybe a paintball gun?
Возможно ружье для пейнтбола?
Okay, we have a paintball gun, an air rifle, a BB gun, and a PVC pipe zip gun.
И так, у нас есть ружье для пейнтбола, духовое ружье, малокалиберное ружье и самодельное трубчатое ружье.
I name it... Paintball Gun!
Пейнтбольная Пушка!