Patrick's day Çeviri Rusça
122 parallel translation
He had a really bad experience last St. Patrick's Day.
Он однажды очень плохо провел День Святого Патрика.
You had your last chance on St. Patrick's Day.
Твой последний шанс был в день Овятого Патрика.
The annual St. Patrick's Day parade will be held.
Ежегодный парад в честь дня святого Патрика будет задержан.
I have this nightmare I'm on 5th Avenue... watching the St. Patrick's Day parade and I have a coronary... and 9,000 cops march happily over my body.
Мне даже кошмары иногда снятся, что я на параде в День Святого Патрика на 5-й Авеню, и 10 тысяч копов радостно маршируют по мне.
Saint Patrick's Day.
В день Святого Патрика.
- Uh-huh, and a bottle of Louis Treize says... you'll be working for me by St Patrick's Day.
- Да. Ставлю бутьiлку Луи Трэз, что в апреле тьi уже будешь работать у меня.
Happy St. Patrick's Day to all of you.
С праздником Св. Патрика.
Benefits, perks, a green cookie on St. Patrick's Day?
Пособия. Льготы. Обязательная зеленая печенюшка в день святого Патрика.
Happy St-Patrick's Day.
С днем Святого Патрика!
Yes, yes! Happy St-Patrick's Day, boys.
С днем Святого Патрика, ребята.
Okay, pal. St. Patrick's Day is over.
День Святого Патрика прошел, приятель.
St Patrick's Day
С днем Святого Патрика.
Hey! Happy St Patrick's Day!
С Днем Святого Патрика!
It's an Irish bar where it's St. Patrick's Day every day forever.
Это ирландский бар, в котором каждый день - день святого Патрика.
That's how I knew that this bozo wouldn't get a shot off even if we waited till St. Patrick's Day.
Вот так я понял, что этот дохляк не выстрелит аж до дня святого Патрика.
St Patrick's Day.
День святого Патрика.
We'd been out the night before... celebrating Saint Patrick's Day.
Накануне мы праздновали с ней день Святого Патрика.
It's raining on St. Patrick's Day.
В день святого Патрика идет дождь!
Oh, their drunken singing is ruining St. Patrick's Day!
О-о-ох, их пьяное пение портит весь День Святого Патрика!
Like Valentine's Day, or St. Patrick's Day, or my birthday.
В самом деле? !
I sent everyone I know an e-card for St. Patrick's Day, but not one person wrote me back.
Я отправила всем своим знакомым электронные поздравления с Днём Святого Патрика, но никто мне не ответил.
St. Patrick's Day last year.
День св. Патрика в прошлом году.
Patrick's day this year.
День Святого Патрика в этом году.
Irish, st. patrick's day.
День Святого Патрика - ирландский.
So on march 17 2008, I went To a big st. patrick's day party.
Так 17 марта 2008 года я пошел на большую вечеринку в честь Дня Святого Патрика.
So that was st. patrick's day 2008
Вот таким был День Святого Патрика 2008 года.
Woo-hoo! St. Patrick's Day.
День Святого Патрика!
'The Edge'Quimby, welcome you to Springfield's first booze-free St. Patrick's Day!
Фитцпатрик О`Доннел "Бритва" Квимби, приветствую вас на первом спрингфилдском безалкогольном дне Святого Патрика!
This was such a pleasant St. Patrick's Day until the Irish people showed up.
Отличный был день Святого Патрика, пока не появились ирландцы.
- Seems he never showed up in court on his St. Patrick's Day arrest.
Видимо, он так и не появился в суде по поводу ареста на день Святого Патрика.
- No, what's unfair... is that Conor hasn't slept in two weeks because of that dog's barking... that Patrick gets knocked down twice a day... that I can't even think straight.
Нет, несправедливо то, что Конор не спит уже 2 недели из-за лая этой собаки, что Патрика дважды в день сбивают с ног, что я неспособна даже ясно думать.
And when I was a kid I would go to the St. Patrick's Day parade, and I noticed they sold a button that said "Proud to be Irish."
И когда я был ребёнком я ходил на парад в честь дня святого Патрика и заметил что они продают значки, на которых написано "Горжусь быть ирландцем".
Happy St. Patrick's Day.
С днём святого Патрика.
She has adult-onset epilepsy, and she really likes those St. Patrick's Day beers.
) эпилепсия, She has adult-onset epilepsy, и она очень любит зелёное пиво, которое варят в День Святого Патрика.
It was a beautiful day in March, St Patrick's Day, actually, and her family has a little plot, so we set up chairs and candles.
Стоял прекрасный мартовский день... День Святого Патрика. У ее семьи... был свой участок на кладбище, и мы поставили стулья, зажгли свечи и...
As far as I'm concerned, they can take St. Patrick's Day and sell it for scrap.
Мне этот день Святого Патрика даром не нужен.
Mr. Prosser, how was St. Patrick's day, 2003, for you?
Мистер Проссер, каким был день Св. Патрика в 2003 для вас?
Because it's st. Patrick's day.
Потому что это день Святого Патрика.
Just on st. Patrick's day, okay?
Хотя бы в день Святого Патрика.
It is st. Patrick's day.
Сегодня день Святого Патрика.
It's not to celebrate st. Patrick's day.
Не ради того, чтобы отметить день Святого Патрика.
It's so I can protest st. Patrick's day.
А чтобы выступить протестом против дня Святого Патрика.
And it's st. Patrick's day.
И сегодня день Святого Патрика.
Patrick's day.
С днем Святого Патрика.
You're our drunkest murder suspect this year, - and that includes St. Patrick's Day.
Ты самый пьяный подозреваемый в убийстве в этом году, и это включая день Святого Патрика.
( Patrick ) Oh, I think you might have just made Agent Van Pelt's day.
Ох, я думаю вы могли только-что провозгласить день Агента Ван Пелт.
Turns out, I confused it with St. Patrick's Day.
Выходит, я спутал его с днём святого Патрика?
I came down for the Saint Patrick's day things.
Я приехал на празднование дня святого Патрика.
Remember when they all took that fishing trip on St. Patrick's Day?
Помнишь, как они поехали на рыбалку в день Святого Патрика?
On St. Patrick's Day at school, they gave us green ice cream.
На день святого Патрика в школе, они дали нам зеленое мороженое.
Best part of St. Patrick's Day?
Лучшая часть дня Святого Патрика?
days 2668
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
days left 44
dayna 86
days ago 298
days remain 20
day off 18
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
days left 44
dayna 86
days ago 298
days remain 20
day off 18
days a year 35
days now 26
day two 29
days a week 26
days later 66
day out 85
day before yesterday 18
day in and day out 25
day one 66
day in 57
days now 26
day two 29
days a week 26
days later 66
day out 85
day before yesterday 18
day in and day out 25
day one 66
day in 57
days and 46
day by day 66
day basis 16
day suspension 16
day weekend 17
day after tomorrow 77
day and night 151
day three 20
day or night 97
day after day 123
day by day 66
day basis 16
day suspension 16
day weekend 17
day after tomorrow 77
day and night 151
day three 20
day or night 97
day after day 123