Peeping tom Çeviri Rusça
114 parallel translation
- No. Looks like a peeping Tom.
Похож на любопытную Варвару.
Oh. Kind of a peeping Tom?
Подсматривать из-за кустов?
A Peeping Tom masquerading as a stripper.
Любопытный Том под маской стриптизёра.
State sentence for a peeping tom, is six months in the workhouse.
Любопытной Варваре полгода исправительной колонии.
I just don't like this drip calling me a peeping tom and telling me what i can and can't look at.
Мне просто не нравится, когда этот зануда называет меня вуайеристом и указывает мне, на что я могу смотреть, а на что нет.
Peeping Tom?
Подглядывать?
You're playing the peeping Tom now?
Подглядываешь?
Get out of my bedroom, you Peeping Tom.
¬ ыйдите из моей спальни, вы ѕодгл € дывающий " ом.
Lousy peeping Tom. You getting an eyeful?
Подсматриваешь, да?
Peeping Tom!
Он подглядывал!
Narrow-minded, a hypocrite and a... Peeping Tom.
Узколобый, лицемер и... чрезмерно любопытный человек.
I see people in the toilets, on the other side of the courtyard... What are you? A peeping Tom?
{ \ cHFFFFFF } Я довольно часто вижу людей в туалете... любитель подглядывать?
A pervert. Peeping tom.
Будешь извращенцем.
He's a peeping Tom!
Он подглядывает!
Tell me. Why were you playing "Peeping Tom" on my property?
Расскажите теперь, почему вы занимались вуайеризмом в моих владениях?
I'm a peeping Tom.
Обожаю подглядывать.
- Don't be a doormat for a Peeping Tom.
- Не позволяй этому извращенцу вытирать о тебя ноги.
Your peeping Tom thing is really much healthier.
Водить жизнь воайора гораздо полезнее для здоровье.
Doesn't "voyeur" just mean "peeping Tom"?
Простите, профессор, а вуайер, это что, озабоченный?
Well, I'm sorry, but, you know... to me he seems more like a dirty old man who wants to play the Peeping Tom.
Прости, но мне он напоминает старика, который подсматривает в замочную скважину.
L had the idea of the Peeping Tom.
У меня появилась эта идея о подглядывающем человеке.
I'm a doctor, not a Peeping Tom.
Я врач, я не подглядываю.
I don't know if you remember how I got my friend Brinkmann to take your place in court because of that peeping Tom affair.
Не знаю, помнишь ли ты, как я уговаривал своего друга Вринкмана,.. ... чтобы он защищал тебя на суде, когда тебя судили за то,.. ... что ты подглядывал за женщинами?
If he was moving his way up the food chain... from peeping Tom to rapist, she would have been an easy mark.
- Если он стал подниматься по пищевой цепочке вверх... от Тома-соглядатая к насильнику, то мы это легко выясним.
We found a peeping Tom.
Кое-кто подсматривает!
Damn peeping Tom.
Проклятый соглядатай, стоит шпионит за людьми.
We've got ourselves a high-tech peeping Tom.
- Мы нашли Тома, подглядывающего с помощью высоких технологий.
I read it in "Cahiers du Cinéma". "A filmmaker is like a Peeping Tom." A voyeur.
Я читал в "Les Cahiers du Cinema", что режиссер подобен подсматривающему, вуайеристу.
It's ike he's a peeping tom.
Получается, не ахти какой персонаж, этот ваш полицейский.
Technically, you're not a Peeping Tom if it's one of your relatives.
Технически, ты не зоофил, если имеешь дело с одним из своих прародителей.
Peeping Tom.
Любопытный Том.
You're a Peeping Tom trying to spy on your ex.
Вы просто шпионите за своей бывшей.
Well, I thought maybe you was a peeping Tom.
А я испугался, что о нас уже болтают.
"Whoever reads this is a peeping tom with a dirty mind and if he turns this page, he is also a filthy stinking maniac that I hope stinks his whole life."
Тот, кто сейчас читает это - подлый, грязный шпион. И если он перевернет страницу, то он еще и вонючий маньяк Который будет вонять всю жизнь как помои.
Saying sorry, you couldn't resist because you're a Peeping Tom?
В извинениях вы укажете, что не могли сопротивляться, потому что вы - Заглядывающий Том ( Peeping Tom )?
Whenever we have this famous, proverbial peeping Tom scene of somebody observing traumatic events through a crack, it's never as if we are dealing with two parts on both sides of the wall of the same reality.
Где бы мы не встречали эту известную пресловутую сцену подглядывания, когда кто-то наблюдает травматическое событие через щель, мы имеем дело вовсе не с двумя фрагментами одной и той же реальности по разные стороны стены.
The shot in which we see Scottie in a position of a peeping Tom, observing through a crack.
Кадр, в котором мы видим Скотти, который как вуайерист подглядывает через щель.
So Cooper thinks I'm a peeping Tom, but it's not him.
Купер считает меня Любопытным Томом, но это не он.
I'm not a Peeping Tom, Stu.
Я в окна не подглядываю, Стью. Да?
peeping tom. Huh? Hold him.
Кара небесная!
Nailed by a peeping Tom who would soon discover...
Арестованный подглядывающим Томом, который вскоре обнаружил...
Tristan Thorn, shop boy by day, peeping Tom by night.
Тристан Торн, днем работаешь в лавке, ночью шпионишь под чужими окнами.
You seem to be the city's own peeping tom.
А ведь ты самый любопытный в городе.
I'm done being your personal peeping tom.
Не хочу быть вашим личным шпионом.
There's a Peeping Tom in the neighborhood. - Have you seen him?
В районе объявилась Любопытная Варвара.
Any B and Es recently in their area? No, but I did catch a Peeping Tom close to there last month.
Все ожоги на ногах жертв казались входными ранами от песка, но не у этой жертвы - Питера Мархэма.
- And don't you come back, you peeping tom!
И не смей возвращаться, жалкий трус!
Peeping Tom rate.
Тариф зеваки.
For being a Peeping Tom? Just a shrink.
- Потому что играли в Тома Пипина?
You're lucky I'm here with my nephew, you peeping-tom motherfucker.
Твое счастье, что я тут с племянником, дрянь ты эдакая, подонок подглядывающий.
You think i'm gonna give you a co-worker's address just so you can go over there and get your freaky peeping-tom rocks off?
Думаешь, я дам тебе адрес сотрудницы? Чтоб ты мог заявиться туда и подглядывать за ней?
tomas 217
toma 39
tomo 54
tomorrow 4164
tommy 3718
tomato 102
tomatoes 110
tomoko 23
tomek 40
tomorrow's my birthday 16
toma 39
tomo 54
tomorrow 4164
tommy 3718
tomato 102
tomatoes 110
tomoko 23
tomek 40
tomorrow's my birthday 16
tomorrow is another day 31
tommi 32
tomorrow morning 588
tomorrow at 119
tomorrow's sunday 22
tomorrow night 482
tomorrow's another day 26
tomorrow afternoon 75
tomorrow then 23
tomorrow at noon 16
tommi 32
tomorrow morning 588
tomorrow at 119
tomorrow's sunday 22
tomorrow night 482
tomorrow's another day 26
tomorrow afternoon 75
tomorrow then 23
tomorrow at noon 16
tomorrow morning at 27
tomorrow evening 39
tom sawyer 25
tomato juice 16
tomtom 16
tomaz 29
tommaso 52
tomahto 16
tom jones 20
tom cruise 30
tomorrow evening 39
tom sawyer 25
tomato juice 16
tomtom 16
tomaz 29
tommaso 52
tomahto 16
tom jones 20
tom cruise 30