Pep Çeviri Rusça
586 parallel translation
God, pep talks into a mirror do nothing but enhance the loneliness.
Боже, ободряющие слова перед зеркалом не только не помогают, но ещё и усугубляют одиночество.
I want sincerity and pep.
ћне нужна искренность и задор.
Plenty of pep now.
Поэнергичней.
Give ya a lot of, uh, pep.
Я дам тебе много... Я дам тебе много...
Maybe I better go down and give that beetle-nose a little pep talk.
Может, мне стоит пойти к этому жуку и и живо с ним поговорить.
While you've still got the pep to get somewhere.
И пока есть желание искать рыбные места.
Your pep talk to Miss Kubelik at the office party.
Своей болтовней с мисс Кюбелик на вечеринке в офисе.
In them you will find one.45 caliber automatic... two boxes of ammunition... four days concentrated emergency rations... one drug issue containing antibiotics... morphine, vitamin pills, pep pills... sleeping pills, tranquilizer pills... one miniature combination Russian phrase book and Bible...
В нем содержится один автомат 45-го калибра два комплекта амуниции паек продовольствия на четыре дня аптечка, содержащая антибиотики морфин, витамины, стимуляторы снотворное, транквилизатор один миниатюрный русский разговорник и Библия
No pep, no laughs.
Совсем не живо и без юмора.
Hey, that was a pep talk.
Эй, я же хотел вас успокоить.
This ought to kill your headache and pep you up a little bit as well.
Это остановит головную боль и немного взбодрит тебя.
The earth sends signals gay and pep To every energetic bone.
И весело, и сухо Земля шумит в ушах.
Sounds like a pre-match pep talk!
ѕоходит на разговор о бодрости духа перед сост € занием!
This isn't a pep rally.
Тут вам не демoнстрация.
Give the prisoners the usual pep talk, and assign them their duties.
Проведи с заключенными обычную ободряющую беседу и распредели между ними их обязанности.
Saturday night will be our first pep rally and bonfire.
В субботу вечером состоится наше первое состязание и костер...
You were going to give a pep talk.
Ты собирался подбодрить их.
They don't need pep.
Их не нужно подбадривать.
I need pep.
Меня нужно.
All due respect, sir, I hope this isn't some kind of Starfleet pep talk.
Со всем уважением, я надеюсь, что это - не некий ободряющий разговор в стиле Звездного Флота.
Thanks for the pep talk.
Спасибо за зажигательную речь.
Thanks for the pep talk.
Спасибо, что взбодрил.
Thank you for the pep talk.
За пламенную речь.
We want you to give them a pep talk... that turns them from donut-eating goof-offs... into Homer Simpsons.
- Да. Мы хотим, чтобы ты выступил перед ними и превратил в Гомеров Симпсонов.
- Give me one with lots of pep.
- Тогда быструю.
- Our cars don't have pep.
- Наши машины не быстрые.
So maybe I should see the campus or a pep rally or a tailgate party or...
Может мне стоит посмотреть городок или митинг или пикник или...
I'm a little old for a little pep talk from Joel.
Я уже стара для разговора о бодрости духа от Джоела.
Yeah, I'm a regional manager over at Pep Boys.
Менеджер салонов "Пэп Бойз".
So give yourself a little pep talk.
Дайте себе немного свободы.
They were all on the Fondren High Pep Squad, on the way to a game.
Они все черлидерши из старшей школы Фондрен, авария произошла по дороге на игру.
I do enjoy these pep talks.
I do enjoy these pep talks.
Then they asked me to join the pep squad.
И тогда они попросили меня вступить в команду болельщиц.
As long as you can join pep squad later if you want to, it's your choice.
К тому же ты можешь вступить в команду болельщиц позже, если захочешь. Тебе выбирать.
She's full of pep.
Хорошо тряхнуло...
Well, my cheerleading squad wasted a lot of pep on losers.
Ну, все что я знаю, моя группа черлидерш потратила много энергии на неудачников.
If this is a pep talk, would you kindly segue to the peppy part?
Если это воодушевляющая речь нельзя ли наконец перейти к её воодушевляющей части?
We passed City Hall and there's this big crowd, like a pep rally or something.
Мы прошли здание городского совета и там была какая-то толпа. Что-то типа шоу энтузиастов перед спортивной игрой.
I started it, but then there was this pep rally.
Помню, я начала читать ее, но мне помешало собрание болельщиц нашей команды.
He was full of pep.
Он был полон энергии.
I can't just be proactive with pep?
Разве не достаточно просто быть активной и энергичной?
"At the pep rally, pseudo-prostitutes provoke men into a sexual frenzy, which, when thwarted, results in pointless athletic competition."
"Псевдо-проститутки из групп поддержки доводят мужчин до сексуального бешенства, которое, не находя выхода, проявляется в бессмысленных атлетических состязаниях"
Well, thanks for the pep talk, coach.
Ну, спасибо за ободряющую беседу, тренер.
Thanks for the Dadaist pep talk.
Спасибо за дадаистическую поддержку.
Let's get goin'. You don't wanna miss Yar's annual pep talk.
Ты же не хочешь пропустить ежегодную зажигательную речь Яра.
- Do they make you feel good and give you lots of pep?
- Они улучшили твое самочувствие ты чувствуешь себя бодрой?
- And you. Thanks for pep talk, yes?
Спасибо за беседу.
This is a PTA meeting, young lady, not a pep rally.
Это собрание родительского школьного комитета.
I want pep!
Мне нужна энергия!
This is an opportunity for a pep rally, to trumpet government.
Это возможность поднять дух. Это возможность раструбить о правительстве.
Is this your version of a pep talk?
Пытаетесь увести меня от темы?