Presentation Çeviri Rusça
1,376 parallel translation
I can't do the presentation.
Я не смогу провести презентацию. Не смогу...
I'm just trying to bridge the gap between what just happened, and the fact that I'm going to be doing the rest of the presentation.
Я лишь пытаюсь соорудить мост между тем, что только что случилось, и тем фактом, что остаток презентации проведу я.
She invests in local businesses and I'm putting together a little presentation for her.
Она инвестирует местные компании. Я подготовил для нее небольшую презентацию.
We had a presentation with the vendors today.
У нас сегодня была презентация с торговыми представителями.
If you're lucky, maybe she'll show you the PowerPoint presentation.
Если тебе повезёт, то она может даже показать презентацию в PowerPoint.
Well, after he proposed a vocational paradigm shift, I made an impromptu presentation using a four-pronged approach that really brought him to his knees.
Ну, после того как он предложил сдвиг профессиональной парадигмы, я провел импровизированную презентацию с помощью четырёхрожкового подхода, которая заставила его стать на колени.
Fran, I don't mean to bother you but I have a big presentation tomorrow and it would really help if I could get like some charts and graphs made up.
Фрэн, прости за беспокойство, но у меня завтра большая презентация, мне бы пригодилась парочка таблиц и диаграмм.
I'm giving a big presentation right now and if I don't have those charts I'm gonna get fired!
У меня сейчас большая презентация, и если у меня не будет таблиц, меня уволят!
We're gonna be making a presentation for the Morrison contract sooner than we planned.
Нам нужно подготовить презентацию для Моррисона раньше, чем мы планировали.
I mean isn't there a big presentation happening with Izzie?
Сегодня ведь важный день для Иззи.
I needed that shirt for the presentation.
Что мне нужно рубашки для презентации.
I need this for the presentation.
Мне это нужно для презентации.
If it had a normal presentation, there wouldn't be a cat involved.
Если б течение болезни было обычным, я бы кошкой тут не занимался.
A special encore presentation of Astro Quest :
Специальный показ " Астро Квест :
This wasn't part of the presentation.
Этого не было в сценарии презентации.
They had to make a presentation, and had no title, and asked Jeff what do you want us to put up?
У них была доска для презентаций и на ней не было заголовка. Кто-то, возможно Джефф, спросил :
Your presentation sucks.
Фиговая презентация.
Ted, that was an excellent presentation.
Тед, это была великолепная презентация.
Genital presentation.
Демонстрировать гениталии.
They said they would fly me out and put me up in a hotel if I gave a short presentation.
Сказали, что оплатят полёт и проживание в гостиннице, если я проведу короткую презентацию.
Not that any of you will wait till the last minute but just a friendly reminder : your poetry presentation is due begin tomorrow.
Я, конечно, знаю, что каждый из вас будет ждать до последней минуты, но просто дружеское напоминание, презентация поэм начинается с завтрашнего дня.
I want to show a film as my presentation.
Я хочу показать фильм, как мою презентацию.
I know everybody gets ten minutes for their presentation, but I can't cut it down to that.
Я знаю, что все получают по 10 минут для своих презентаций, но я не смогу обрезать настолько.
I wanna show a film as my presentation.
Я хочу показать фильм, как презентацию.
We're going to watch a presentation.
Сейчас мы увидим презентацию.
I mean, I - I've got research. I have a very cogent presentation.
Я собрала материал, подготовила отличную презентацию.
Anyway, we don't need to talk about this because I'm just going to wing the presentation, and I'm sure I'll do fine.
В любом случае, нам не нужно сейчас обсуждать этот вопрос, потому что я как раз готовлю доклад на эту тему. Уверена, он будет ярким и интересным.
So our presentation will begin shortly, but ya know, in the meantime just loosen up, live a little, and uh, get ready for a surprise or two.
Итак, наша презентация скоро начнется, а тем временем расслабтесь немного, выпейте что-небудь, и будьте готовы к сюрпризу или двум.
David Wallace has authorized us to put on a little presentation about the history of Dunder Mifflin.
Девид Уоллес уполномочил нас провести небольшую презентацию об истории компании "Дандер Миффлин".
Presentation is tomorrow.
Завтра - презентация.
Now I'm going to be late for my presentation.
Теперь я опоздаю на свою презентацию.
It had been a long and crazy night, but that morning, against all odds, I made it to my presentation.
Это была долгая и сумасшедшая ночь, но, несмотря на все это, тем утром я все-таки провел свою презентацию.
The presentation, i mean...
То как все представлено...
Your presentation is at 3 : 00, you have a few hours to look it over.
Твоя презентация в 3 часа, - так что у тебя есть пара часов ознакомиться.
We have to focus on this presentation.
Мы должны сосредоточиться на презентации.
Because after our presentation, the company was so excited, they fast-tracked it and shipped it to Japan.
Потому что после презентации компания была так воодушевлена, что быстренько все собрали и отправили в Японию.
17 and I've seen this presentation of symptoms more times than I can count.
17 и я видела такие симптомы столько раз, что и сосчитать не могу.
He came into the school and made a presentation to the school board- -
Он пришел в школу и сделал презентацию для школьного совета.
Sure, he was faking the trip, technically, but he went out of his way to provide a dynamic, fact-filled presentation.
Конечно, формально, он сфабриковал эту экспедицию, но он очень постарался устроить для детей динамичную и познавательную презентацию.
Don't you have a big presentation today?
Разве сегодня не день твоей важной презентации?
We got to polish up that tsetse fly presentation, man.
- Мы должны закончить с презентацией, чувак.
Jeff, having heard Pierce's side of the story, the only humane thing to do would be to give you a C and let him do his presentation alone, if that sounds fair to you.
Джефф, я выслушал версию Пирса и считаю наиболее гуманным решением поставить тебе тройку и разрешить ему провести презентацию одному, согласен?
Well, gram said presentation is vital.
Ну, бабуля сказала, что встречают по одежке.
I'll see you at the presentation tomorrow.
Увидимся завтра на голосовании.
I got a presentation in my marketing class on friday
У меня доклад в классе маркетинга в эту пятницу
- best closer to a presentation, a nicholson quote.
- Наиболее точно к презентации подходят Никольсоновские реплики.
- i got an "a" on my presentation,
- Мне дали высший балл на презентации!
So you'll be making the presentation then, ron.
Чтож, тогда презентацию проведешь ты, Рон?
This morning's Times suggests Mr Scott was less than succinct in his presentation.
Утренняя Таймс пишет, что мистер Скотт был более чем лаконичен в своей вступительной речи.
It's all part of the presentation.
Все это - часть презентации.
Here we have, Leslie's custom score card { \ pos ( 192,250 ) } with categories such as { \ pos ( 192,250 ) } presentation,
Это таблица оценок Лэсли, с такими категориями как презентабельность, интеллект, эрудиция, продуктивность, даже не знаю что это, и что-то под названием
present 447
presence 19
preserve 35
presents 92
preservation 129
present company excluded 33
present company excepted 25
present arms 83
preserved 33
presently 39
presence 19
preserve 35
presents 92
preservation 129
present company excluded 33
present company excepted 25
present arms 83
preserved 33
presently 39