Prom Çeviri Rusça
2,852 parallel translation
Here are your nominees for Prom King and Queen.
Номинанты на короля и королеву выпускного.
First, here are your nominees for Prom King :
Сначала номинанты на короля :
Even though I'm not nominated, it's such an honor to be going to prom with a potential queen.
И хотя я не номинирован, для меня такая честь пойти на выпускной с потенциальной королевой.
Besides, I've got more shots at Prom Queen.
Ведь у меня будут еще шансы стать королевой бала.
I was so psyched that a fellow Cheerio! Was nominated for Prom Queen.
Я была безумно рада, что чирлидершу номинировали на королеву выпускного бала.
I just wanted to remind you that a Cheerio! Has not won Prom Queen for several years now.
Я просто хотела тебе напомнить, что чирлидерши уже несколько лет не становились королевами выпускного бала.
We've had Prom Queens from Glee Club, including the Jewish girl and a gay dude.
У нас уже были королевы выпускного бала из хорового кружка, в том числе та еврейка и парень-гей.
And if we're not careful, I swear to God we're gonna have a black transsexual named Unique as Prom Queen before we have a Cheerio! As Prom Queen.
А если мы не позаботимся, то, богом клянусь, черный транссексуал по имени Юник станет королевой бала скорее, чем кто-то из чирлидерш.
This week is about winning Prom Queen for the Cheerios! , and that's not gonna happen if you're off campaigning for Kimchi Cohen-Barf or whoever.
На этой неделе одна из чирлидерш должна стать королевой бала если ты не прекратишь помогать Ким-Чен-Тине или еще кому-то с предвыборной компанией.
I literally want you to tell me if you're mentally slow, so I can be sure you're not nominated for future prom courts.
Я хочу, чтобы ты сказала, не умственно отсталая ли ты, чтобы быть уверенной, что ты не будешь номинироваться на королеву в будущем.
Well, what if I told you that the Beatles wrote exactly zero songs about what it feels like when you tell a girl that you don't think is hot you'll go to prom with her because you feel bad,
А если я скажу вам, что битлы ни одной песни не написали о том, каково это, когда ты приглашаешь пойти на бал не самую уж горячую девчонку, потому что тебе обидно, а потом думаешь, что тебя
and then you think you're gonna get nominated for Prom King and then you don't, and the not-hot girl says, "I don't want to go to prom with you anymore."
номинируют на звание короля бала, и ты ошибаешься, после чего "не самая горячая девчонка" говорит : "Я больше не хочу идти с тобой на бал".
Here are the latest prom poll numbers.
Вот последние рейтинги среди номинанток.
I said no caffeine until prom.
Я же сказала, никакого кофеина до выпускного.
She's gonna be at the prom chaperoning.
Она будет на выпускном.
Tina for Prom Queen.
Голосуйте за Тину.
Your nominations for Prom King are :
Претенденты на звание короля бала :
And now your nominees for Prom Queen :
А теперь претендентки на звание королевы бала :
Your Prom King and Prom Queen are...
Королем и королевой бала становятся...
But we can either drive you home, or we can clean you up, and you can go back out there and own that prom.
Либо мы отвезем тебя домой, либо помогаем тебе привести себя в порядок, ты возвращаешься на бал и зажигаешь.
This is your prom, Queen T.
Это твой бал, Королева Ти.
Long live prom!
Да здравствует выпускной вечер!
This is the girl responsible for the giant slushee bucket at prom.
Та, кто подстроила инцидент с гигантским ведром слаша на выпускном.
Though I was approached by the decorating committee to make the... signs for our senior prom.
Хотя меня и приглашали в художественный совет, для оформления нашего выпускного бала.
Ted didn't go to his prom?
Тэд не был на выпускном?
Don't tell me, quarterback asked her to the prom?
Дай угадаю. Квотербек пригласил её на выпускной?
Go steady, take her to the prom.
Взять ее и сводить на бал.
Oh, the prom.
Выпускной.
Dropping her off her prom.
Забирать ее с выпускного.
Andrew took his Spanish teacher to prom.
Эндрю взял своего учителя по Испанскому на выпускной.
Uh, prom.
На выпускной.
After all, you were like the prom queen around there, and I was just another rat in the lab.
В конце концов вы были там вроде королевы выпускного, а я — просто еще одной крысой для опытов.
This is not Maria's first time at the prom.
Ей не впервые проходить через все это.
We're off like a bra on prom night.
Сдерём оттуда как лифчик на выпускном.
I would have liked to have gone to my prom.
Я хотел попасть на свой выпускной.
And the prom, college, your adulthood, chance to find true love.
И выпускной, колледж, свою взрослую жизнь, шанс найти настоящую любовь.
They were just raising money for the school prom or something.
Они собирали деньги на выпускной или что-то еще.
I probably would've been prom king if this school didn't have so many stoners.
Я мог бы стать королем выпускного, если бы в этой школе было чуть больше вменяемых людей.
I don't want to get beaten up by a guy unless it's in a limo after prom.
Не хочу быть избитой парнем. Разве что в лимузине после выпускного бала.
Homecoming, prom, the spring fling.
Танцы, карнавал, выпускной.
- Well, you can always do that at prom.
- Ну да, на выпускном успеете сделаете.
This holy glass ornament is said to have magical powers to bring good luck, and possibly a boyfriend or prom queen dreams to whoever she oversees.
Говорят, что нанесенный на нем рисунок обладает магической силой, приносит удачу, парня или корону на выпускном кому бы она не предназначалась.
- Prom.
– Бал.
So you want to take Bailey to prom.
Итак, ты хочешь позвать Бэйли на бал.
Matty was taking Bailey to prom, and I was possibly having feelings for my newfound literary hero,
Мэтти пригласил Бэйли на выпускной бал, а у меня возможно были чувства к моему новоиспеченному литературному герою,
But come on, did you really think he was gonna ask you to prom after everything that happened?
Но брось, ты правда думала, что он позовет тебя на выпускной после всего, что случилось?
Why would Mr. Hart ask me to prom?
Зачем Мистеру Харту приглашать меня на бал?
He's not even allowed at the prom.
Ему даже не разрешено посещать бал.
I had the wrong intel on the prom ask.
Ведь я неправильно поняла все это.
I promise no one will mention prom at our lunch table.
Обещаю, никто на ланче и слова не скажет о бале.
Prom, I don't know what I'm gonna do about it.
Бал. Я не знаю, что мне делать.
promise 1396
promises 97
prometheus 54
promised 46
promotion 72
promising 39
promise me 643
promise me something 56
promise me you'll be careful 18
promise me one thing 53
promises 97
prometheus 54
promised 46
promotion 72
promising 39
promise me 643
promise me something 56
promise me you'll be careful 18
promise me one thing 53