Promise me something Çeviri Rusça
244 parallel translation
Promise me something.
Только обещай, что я...
Promise me something. Never come to see me again behind Liyan's back, OK?
Не обманывай Льеня ради меня.
Listen, you have to promise me something.
Слушай, ты должен мне кое-что пообещать.
- You must promise me something.
Пьер, вы должны обещать мне. Да?
Promise me something. Promise you won't ask me again.
Обещайте, что не станете больше меня расспрашивать.
But first promise me something.
Завтра, но сначала поклянись.
Promise me something?
Обещаешь мне одну вещь?
Charlotte, promise me something.
Шарлотта, пообещай мне кое-что.
Will you both promise me something?
Можете мне обещать кое-что?
Did you promise me something, huh? Yeah.
Ты мне обещал кое-что.
Will you promise me something?
Вы обещаете мне кое-что?
- Will you promise me something? If you like.
У вас еще два сына, Фиона,... и у вас есть Мэгги.
Promise me something.
Мадлен, пообещайте мне кое-что.
Then promise me something, just one thing :
Обещай мне кое-что, только одну вещь :
Promise me something?
Ты можешь кое-что мне обещать?
I want you to promise me something.
- Обещай мне одну вещь. - Какую?
Listen, you promise me something, O.K.?
Послушай, пообещай мне одну вещь, хорошо?
[Sniffs, Sighs] Promise me something.
Обещай, что мы никогда туда не вернемся.
Hopefully there won't bea next time, but if there is... promise me something.
Надеюсь, что следующего раза не будет. Но если это произойдет пообещай мне кое что.
Will you promise me something?
Ты можешь пообещать мне кое-что?
I want you to promise me something.
Я хочу, чтобы ты мне кое-что пообещала.
- Promise me something.
- Джоуи, обещай мне кое-что.
Promise me something.
Пообещай мне кое-что.
And I want you to promise me something.
И хочу, чтобы ты мне кое-что пообещала.
So promise me something.
Так что пообещай мне кое-что.
You will promise me something?
Обещай мне одну вещь.
- Great. - Promise me something, son.
- Можешь мне кое-что пообещать?
- Promise me something.
- А сейчас обещай мне. - Что угодно.
Promise me something.
Обещай мне кое что.
Will you promise me something?
ты можешь пoобещать мне кое-что?
- Just promise me something.
- Только пообещай мне кое-что.
Promise me something... That you'll never touch this gun. Promise?
Обещай мне, что ты никогда не прикоснешься к оружию.
- Ok, but you have to promise me something.
- Ладно, но ты должен мне кое-что пообещать.
Is that right? But you gotta promise me something.
Как хочешь...
Eddie, if I tell you something, will you promise me you won't tell anybody?
Эдди, если я расскажу тебе кое-что, ты обещаешь сохранить это в тайне?
Didn't you promise something about buying me a drink?
Помните, вы обещали угостить меня выпивкой?
If I tell you something, will you promise not to laugh at me?
Если я скажу вам кое-что, вы не будете смеяться надо мной?
Now you promise me something.
- Конечно. Я обещаю
But I just need something, some sort of promise, that when you do come back, you're coming back for me.
Но мне кое-что нужно, обещание, что когда ты вернёшься домой, ты вернёшься ко мне.
But I want you to promise me something.
Только обещайте... дать мне хоть немного времени.
Chris, if I tell you something, you promise to believe me?
Крис, если я расскажу тебе кое что, то обещай мне что поверишь.
Now, look, promise me something.
Дай мне слово
Look, if I promise him something, don't make me look like an asshole.
... если я пообещал, не надо выставлять меня на посмешище.
But then you gotta promise you'll do something for me.
Ќо ты должен пообещать, что кое-что дл € мен € сделаешь.
There's something I have to tell you, but you have to promise me you're not gonna freak out, okay?
Серьёзно. Я должна тебе кое-что сказать. Только обещай не паниковать, ладно?
Uh, Angel, if I say something you really don't wanna hear,..... do you promise not to bite me?
Ангел, если я скажу что-то, что тебе не очень понравится ты обещаешь не кусать меня?
Chrissy, I want you to promise me something.
Криси, пообещай мне, что если какой-нибудь дядя заговорит с тобой,
Promise me you'll think about it, and don't take too long I'm considering something else.
Обещай мне, что подумаешь, только не вздумай затягивать. - У меня есть другой вариант.
NO, JUST PROMISE ME YOU'LL LET ME PAY FOR SOMETHING
Нет. Только обещай мне, что позволишь мне платить за что-нибудь время от времени.
Promise me you'll never take something that's not yours again. You must promise me that.
ќбещ € й : больше никогд € ничего не возьмЄшь, что не поин € длежит тебе. " ьы должен мне пообещ € ть.
Now listen, if you want to do something to make your mama proud, promise me, promise me you'll never let nobody turn you into no cripple. You won't become no charity case. You'll stand on your own two feet.
Если ты хочешь, чтобы мама тобой всегда гордилась, пообещай мне, что ты никогда не позволишь калечить тебе жизнь, что не будешь жить на пособие и крепко встанешь на ноги.
promise me 643
promise me you'll be careful 18
promise me one thing 53
promise me that 30
something went wrong 81
something 1990
something came up 177
something happened 421
something's happening 161
something like that 1529
promise me you'll be careful 18
promise me one thing 53
promise me that 30
something went wrong 81
something 1990
something came up 177
something happened 421
something's happening 161
something like that 1529
something's not right 271
something on your mind 83
something special 67
something bad happens 16
something's wrong 881
something is wrong 141
something's wrong here 34
something wrong 855
something's coming 64
something bad 90
something on your mind 83
something special 67
something bad happens 16
something's wrong 881
something is wrong 141
something's wrong here 34
something wrong 855
something's coming 64
something bad 90