English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ P ] / Protestant

Protestant Çeviri Rusça

320 parallel translation
On the 22nd day of October of this year... the accused was bound over to this court... by the city court on a charge of murder in the first degree... growing out of the death of the Reverend George A. Lambert... the pastor of the St. Christopher's Protestant Episcopal Church... of this city.
¬ день 22 окт € бр € этого года обвин € емый передан этому суду городским судом по обвинению в убийстве первой степени по причине убийства преподобного ƒжорджа Ё. Ћамберта, пастора ѕротестантской ≈ пископальной ÷ еркви — в € того ристофера этого города.
Both the Catholic and Protestant tradition have shaped it.
И католическая, и протестантская традиции изменили её форму.
The altarpiece is from Protestant times and in the style of the older absolute monarchy.
Заалтарный образ - протестанской эпохи и в стиле ранней абсолютной монархии.
Go to any church on Sunday, even a Protestant one.
Пойдите в церковь в воскресенье, даже в протестантскую.
My accountant is a Protestant.
А вот мой счетовод, сын моей кормилицы.
It's not the first time power has been divided, that a court could be Catholic and Protestant.
уже не первый раз власть разделена.
Ah, right. Protestant countries make a big thing out of Christmas. Families stay indoors and don't even know if it's snowing.
Да, в протестантских странах Рождество - очень важный праздник, люди не выходят из дома, они не знают, идет снег или нет.
- Are you Protestant?
- Вы протестант? - Да, а вы?
Anyway, it's about a Protestant parson, not a Catholic one.
Кстати, эта песня о протестантском священнике, а не о католическом.
Is the Church of England not a Protestant church?
В Англии церковь протестантская.
But this is a Protestant country and as head of both church and state, it is my God-given duty to see that it so remains.
... Как глава государства и церкви, я должен следить за тем, чтоб так оставалось.
Secondly, all Protestant churches in Ireland must be closed and all Protestant bishops and ministers removed from office.
Во-вторых, в Ирландии будут закрыты все протестантские храмы... и все священники и чиновники протестанты будут отозваны.
Where it says on my papers "religion" I am writing... "Protestant."
В графе "религия"... я пишу "протестант".
I'll give you all the holidays Jewish, Catholic and Protestant!
Я обещаю выходные во все еврейские, католические и протестантские праздники.
We were interned in a protestant seminary.
Мы были семинаристами в евангелическом монастыре, и оба его ненавидели.
Koko may become the first white American Protestant gorilla.
Коко может стать первой белой американской гориллой протестанткой.
Protestant... or-or somethin'foreign?
Протестант? Или что-то иностранное?
It's Protestant.
Это протестантская церковь.
He was sent to the Protestant seminary school in Maulbronn to be educated for the clergy.
Он был послан в протестантскую семинарию в Маульбронне чтобы выучиться на священника.
But having been brought up a Catholic if she renounced her religion now, she would go to hell while Protestant girls of her acquaintance schooled in happy ignorance, could marry eldest sons live at peace with the world and get to heaven before her.
Если теперь, взращённая святой церковью, она совершит отступничество, её ждёт ад, тогда как её знакомым девушкам-протестанткам, воспитанным в счастливом неведении, ничто не мешает выйти замуж за старших сыновей, жить в мире со всем светом и раньше неё попасть на небеса.
No, darling, between a Catholic and a Protestant.
Нет, дорогой, между католиками и протестантами.
To hell, we'll be married in a Protestant church.
Ну и хорошо, к чёрту, тогда мы обвенчаемся в протестантской церкви.
Julia and I prefer wedding ceremony take place by Protestant rites.
" Джулия и я предпочитаем свадьбу по протестантским канонам.
To be reared as a little Protestant.
Чтобы вырастить из него маленького протестанта?
Posing with your knees tucked in... and arse tucked out... and a face like a Dutch fig... and a supercilious Protestant whistle, I shouldn't wonder... on your supercilious smug lips.
Вы позируете, втянув колени и выпятив зад, с лицом, напоминающим голландскую фигу, с надменно поджатыми губами и презрительным протестантским свистом...
I suppose now you'll never have me because I'm Protestant.
И никогда не будет. Задел за больное?
On Sunday, He's in the Protestant church... because it's the Lord's supper.
А в воскресенье в протестантском храме, потому и причащение.
Protestant, and fiercely proud of it.
Протестанты, и горячо гордимся этим.
No. I mean because we're members of the Protestant Reformed Church which successfully challenged the autocratic power of the Papacy in the mid-16th century, we can wear little rubber devices to prevent issue.
Я имею в виду, что поскольку мы принадлежим к протестантской реформированной церкви которая преуспела, бросив вызов деспотизму папства в середине 16-го века, мы можем использовать специальные резиновые устройства для предохранения.
That's what being a Protestant's all about.
Вот это и означает "быть протестантом".
"In fact, today I think I'll have a French Tickler, for I am a Protestant."
"Думаю, сегодня я возьму" французские усики ", потому что я протестант. "
You want to get laid you gotta get yourself a Protestant.
Если хочешь большего, выбирай протестантку.
I'm a Protestant.
— Я — протестант.
Bonnet isn't a Protestant name.
Боннэ — это же не протестантская фамилия.
But Protestant.
Но протестантский.
Our generation's probably the worst since the Protestant Reformation.
Наше поколение - пожалуй, худшее со времен Протестантской Реформации.
They're burying Catholics in Protestant cemeteries now.
Католиков на протестантском кладбище хоронят.
Spoken like a true Protestant.
Говорите, как настоящий протестант.
Yesterday, Protestant England had to be our ally.
Вчера Вы поняли, что нам нужно объединяться с протестантской Англией.
Well, I think Archbishop Tutu is a Protestant man.
Думаю, архиепископ Туту - протестант.
So a Protestant is better than me?
Значит, протестант лучше меня?
You also told me that my gamekeeper sounded too cultured, that my Irishman sounded more Protestant than Catholic, and that my dwarf was too tall!
¬ ы также сказали, что мой егерь звучал слишком культурно что мой ирландец звучал скорее как протестант, нежели католик и что мой карлик был слишком высоким!
I hate anyone that isn't white Protestant.
Я ненавижу всех, кто не белый протестант.
It was announced today, after almost 30 years of bloody and seemingly intractable civil conflict in Northern Ireland, that a peace agreement has been reached between the predominantly Protestant government of that British-ruled enclave, and the Irish resistance...
Сегодня было обьявлено, что через 30 лет... .. Было достигнуто мирное соглашение между протестанским правительством..... этого протестанского оклава и Ирландским сопротивлением,...
THE CATHOLICS'GREATEST FEAR IS THE SUCCESSION OF MARY'S PROTESTANT HALFSISTER
Католики боятся, что к власти придет
By order of their gracious Majesties, Queen Mary and King Philip, we are come to witness the burning of these Protestant heretics who have denied the authority of the one true Catholic church and of His Holiness the Pope.
По велению их величеств Ныне предаются сожж ию Что отвергли благодать
I'm a Protestant, Father.
Вообще-то, я протестант, отец.
Well, it should be Geharty, with an E, but whatever Protestant was working Ellis Island that day couldn't spell.
Ну, должно быть Гахарти, но это никто не мог выговорить.
True, she's a Protestant, but we're not gonna hold that against her.
ќна протестантка, но мы не держим на нее зла.
CATHOLIC AGAINST PROTESTANT
Католики воюют с протестантами.
Catholic, Protestant...!
Католики, протестанты...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]