English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ P ] / Put it away

Put it away Çeviri Rusça

837 parallel translation
Put it in your pocket. Put it away.
Спрячьте, уберите это.
AND THEN I PUT IT AWAY.
И потом убрала прочь.
She must've put it away.
Она куда-то убрала её.
- We'll put it away later on.
- Позже мы его снимем.
Put it away.
- Положи на место.
Don't bother. I'll put it away for you.
He бecпoкoйтecь. я yбepy eгo.
We'll put it away someplace.
Куда-нибудь пристроим.
I put it away.
Я её прибрала.
- Come on, Tony, put it away.
Давай Тони, убери его.
Put it away!
- Уберите её.
- Put it away!
- Куда угодно.
Put it away.
Спрячь
That's not a reason. Why didn't you put it away earlier?
Это не причина бросать коляску в коридоре.
- Don't you want me to put it away?
- Не хочешь, чтобы я забрала?
- Well, I'll put it away for you.
- Давайте положим ее.
Put it away.
Спрячь его.
You should have put it away from me somewhere, no?
Ты не должен был припрятать эту горжетку?
You can put it away now, Ben.
Вы можете убрать его теперь, Бен.
Put it away?
Убрать его?
Put it away, Ben.
Уберите его, Бен. [ Бен небрежно бросает пистолет на стол.
Yes, you have, so put it away and put your hands up.
ВьIкинь его и подними руки.
Put it away.
- Положи нож!
Put it away!
Убери это!
Put it away. These are Yaquis.
Это индейцы-яки.
Put it away, hide it!
Убери его, спрячь!
Show me your tongue. Put it away.
Покажи язык.
Put that away or I'll jam it down your throat.
Заткнись, или я сам заткну тебе глотку.
"I'll put it away."
"Я закрою футляр."
If he's got a million bucks salted away, I'll bet he's forgotten where he put it.
Даже если у него и есть миллион под матрасом, спорю, он забыл, куда его положил.
I put it away.
Чушь!
Put it down gently and go away.
Аккуратно положите ее обратно и уходите.
Put it down on the table and go away.
Положи это на стол и уходи.
You made it possible for that cheap bunch of crooks to put Roy in jail, and now you're going to sneak away.
Ты позволила этой шайке жуликов засадить Роя в тюрьму. А теперь хочешь улизнуть!
If it'll make you feel any better, I'll put you away for a few days.
Если тебе станет от этого лучше, я запру тебя на пару дней.
It's my duty to protect New York and see that he's put away.
и мoя зaдaчa зaщитить гopoд и пpoслeдить, чтoбы этoгo чeлoвeкa изoлиpoвaли.
You know it isn't right to put Elwood away without a blood relative present.
Мама, ты же знаешь, что необходимо присутствие родственников. Вы же не оставите леди здесь.
Wait... put that away. It's only Duke.
Уберите это, это всего лишь Дюк!
And I said to myself, I said, "I'll put it away for him until he comes back."
И сказала себе, что её надо отложить до твоего прихода.
Put it away.
Она может заинтересовать только одного человека.
Put it away!
Мама здесь на крыльце.
Why don't you put a rope around my neck and pull on it when you want me? Can't stay away.
Тогда накинь-ка веревку на мою шею и води за собой, если я тебе нужна.
Let's put away our books and let's pretend it's Flora's birthday.
Давайте отложим все книги и представим себе, что у Флоры сегодня день рождения.
I've got a little put away in the sock and it'll stay right there.
Но, тем не менее, кое-что я сберег.
I'll put this away so I know where to find it.
Теперь тебе придётся идти в дальний магазин, ближний уже закрыт.
So put it on and keep quiet, and we may just get away with this.
Taк чтo oдeвaйcя, нe шyми, мoжeт, этo пoмoжeт нaм выбpaтьcя oтcюдa. Быcтpee!
You put your hand in a foot away, it's below freezing.
А когда засовываешь туда руку, всего на фут в глубину, она замерзает.
Put every bottle, glass and everything else away and lock it up.
Убери все бутылки, стаканы и другую посуду.
To put it simply, it's time you go away for a while.
Короче говоря, мой мальчик, пора ненадолго уехать. Ты согласен?
But it is time now to put away childish things... and take on adult responsibilities.
Но пришло время отбросить ребячество и принять ответственность взрослого человека.
I want you to put it through right away.
Я хочу, чтобы вы сразу же позвонили туда.
You can put that away, Captain. I don't think you'll be needing it
Не думаю, что оно вам понадобится.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]