Quiet please Çeviri Rusça
545 parallel translation
Quiet please.
- Тише, пожалуйста!
Gentlemen... quiet please.
Тихо!
"Please be quiet as my mother is very ill"
"Прошу не шуметь, моя мама больна."
Now, remain quiet, will you please?
- Вы можете сохранять спокойствие?
Quiet, will you please be quiet!
Замолчите, пожалуйста, замолчите!
Please be quiet, will you?
Помолчи, пожалуйста.
George, please be quiet.
Джордж, успокойся.
- Be quiet, please.
- Тише, пожалуйста.
- Quiet, please.
- Тихо, пожалуйста!
- David, please be quiet. - Let me tell you what happened.
- Дэвид, пожалуйста, помолчите.
Quiet, please!
Прошу тишины.
- Quiet, please.
- Я требую тишины.
Quiet, please!
Тише!
Quiet, please.
Прошу внимания.
Quiet, please!
Тише, пожалуйста.
Quiet, please!
Тишина!
When we're safe in Truro, I shall put myself in your hands. Oh, please be quiet.
Как доберёмся до Труро... –... я буду в вашем распоряжении.
Quiet, please.
Тишина, пожалуйста!
Now please be quiet long enough for me to tell you what I came to say.
- Можешь заткнуться и дослушать меня?
Be quiet, please, all of you.
3амолчите все.
Please, quiet!
Пожалуйста, успокойтесь!
Quiet, please.
Тихо, пожалуйста.
- Quiet, please.
Тише, пожалуйста!
- Would you be quiet, please?
- Тише.
Keep quiet, will you, please?
Шш! А ну тихо!
- Please be quiet.
- Пожалуйста потише.
I must get him quiet. Please go.
Мне надо успокоить его.
- Quiet, please.
- Спокойнее.
Order, please! Quiet!
Порядок!
Quiet, please!
Потише, пожалуйста!
Please be quiet.
Пожалуйста, потише.
Please be quiet.
Ведите себя потише!
Will you please be quiet?
Вы замолчите?
Quiet, please!
Пожалуйста, тихо!
What an ungrateful man! Quiet, please. He's sick.
Какой неблагодарный!
Quiet, please. He's sick.
Зачем?
Everything she does and says, her very silence, even her sleep- - Will you please be quiet?
Всё, что она делает и говорит, молчит, даже когда спит...
Please be quiet.
- Пожалуйста, замолчите.
Be quiet, please
Прошу тебя, замолчи!
Quiet, please.
Тише, пожалуйста.
Line up, please. And be quiet.
Прошу, господа, идите вперед и тихо!
Please, ladies and gentlemen, we must have quiet.
Дамы и господа, прошу соблюдать тишину.
- Your attention, please! - Quiet, I'm trying to hear...
Поезд, прибывающий из Лугано, Чиассо, Милано, Болонии опаздывает на 25 минут.
Be quiet, please.
Молчите, умоляю вас.
Please keep it quiet, Kuzma Kuzmich!
- Нельзя ли потише, Кузьма Кузьмич?
Quiet, Ed, please!
Эд, пожалуйста, не шуми!
Quiet, please.
Спокойнее, пожалуйста.
Please be quiet, Admiral.
Адмирал, сделайте одолжение - помолчите.
- Quiet, please! I just want you to know that I owe everything.
- В жизни у меня было много несчастий, но и счастье было...
Oh, children, please be quiet.
Дети, прошу вас, не шумите.
- And keep quiet, please.
- Тишина, пожалуйста!
please 113895
please wait 223
please stop 847
please be quiet 78
please go 220
pleased 39
please wait a moment 35
please don't kill me 179
please don't touch me 30
please be careful 172
please wait 223
please stop 847
please be quiet 78
please go 220
pleased 39
please wait a moment 35
please don't kill me 179
please don't touch me 30
please be careful 172
please don't leave 64
please don't hurt me 189
please don't worry 50
please don't be mad at me 43
please don't hate me 28
please don't cry 105
please don't leave me alone 16
please stop talking 64
please don't 1382
please leave a message 381
please don't hurt me 189
please don't worry 50
please don't be mad at me 43
please don't hate me 28
please don't cry 105
please don't leave me alone 16
please stop talking 64
please don't 1382
please leave a message 381