English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ R ] / Rain

Rain Çeviri Rusça

6,713 parallel translation
# A drop of rain, I swear
# A drop of rain, I swear
#'Twas not a drop of rain
#'Twas not a drop of rain
All right, i think i'm gonna take a rain check.
Думаю, лучше подождем до следующего раза. Или до следующего раза, когда здесь будет дверь.
Rain gonna fall, bar's gonna close, bill's gonna fail.
Дожди проливаются, бары иногда закрываются, а законопроекты - проваливаются.
There's nothing but rain and granola.
Там ничего нет кроме дождя и гранолы.
"As fresh as a Mountain stream after a rain"?
"Свежестью горного родника"?
I've been walking in the rain.
Я шел в дождь.
~ I can make it rain, my Lord.
- Я могу заставить дождь идти, милорд.
You mean, Paris was the rain.
Ты имеешь ввиду, Париж был дождем.
You didn't have to come in the rain.
Вам не стоило приходить в такой дождь.
I hope you're not gonna send me back out into the rain without sleeping with me.
Надеюсь, вы не отправите меня обратно под дождь не переспав со мной.
She's certainly no painter, because today, rain notwithstanding, she moves slowly around her mobile home, thoughtfully touching up the rust patches with crushed mimosa, always a favourite shade.
А вот маляром ей точно не быть, потому что сегодня, несмотря на дождь, она медленно ходит вокруг своего дома на колесах, задумчиво замазывая ржавые места краской любимого цвета мимозы.
The emergency power supply jumped because of the rain.
Аварийное электроснабжение выскочил из-за дождя.
Not rain, Merlin! Not rain!
Останови дождь, Мерлин!
You may have this rain, or that fire!
Либо дождь, либо пожар!
He found himself in a strange country, lit by its own sun and nurtured by its own rain.
Он обнаружил, что находится в странной стране, где светит другое солнце и идут другие дожди.
~ The rain shall make a door for me and I shall go through it.
- "Дождь откроет дверь для меня, и войду в неё".
- Yeah, rain, rain, buzzing...
- Да уж, дождь и комарьё.
I'll take a rain check.
Отложим на потом.
Mm, so much rain.
И так уже откладывали.
Right as rain.
В полном порядке.
Rain's over.
Дождь закончился.
The sky is still overcast. I bet it'll rain again.
Небо всё ещё пасмурное, опять будет дождь.
Okay, rain-check that, all right?
Ладно, давай в другой раз, ладно?
Make it rain!
Да прольётся дождь!
Yeah, well, I had to miss the memorable rain gutters of Washington walking tour, so, this better be good.
Мне пришлось пропустить незабываемую экскурсию по канализациям Вашингтона. Так что надеюсь, у тебя что-то важное.
Oh, the people are praying for rain and mattresses.
Люди молятся о дожде и матрасах.
Have a seat, Rain Man.
Садись, человек дождя.
Pouring rain, nobody seemed to care. And people just kept wandering around.
Был ливень, но всем было плевать и люди просто продолжали слоняться вокруг.
Kirsa Rain, on this blessed day, I take you as my wife, my partner, and my light.
Кирса Рейн, в этот благословенный день, я беру тебя в свои жены, свои партнеры и свой свет.
Maybe it'll rain, okay?
Может быть, дождь пойдет?
- I heard thunder, and rain.
- Я слышала гром и дождь.
Come rain or shine, Van Damn is always on time.
Ван Чёрт всегда прибывает точно по графику.
You will feel snow in the middle of the summer, rain when there isn't a cloud in the sky.
Ты почувствуешь снег в разгар лета, дождь, когда на небе ни облака.
Glory's no Rain Man.
Глори не человек дождя.
Like tears in rain.
Словно... слезы... под дождем.
It's gonna rain sooner or later.
Рано или поздно будет дождь.
He did this tribal dance, with these bones, and it started to rain, inside the room.
Он устроил племенной танец с костями, и в комнате пошёл дождь.
- Rain. - We're chasing the dragon.
- Бежим за драконом.
Drenched in rain and scared, he takes the girl's arm and runs home, hides the arm under his bed and lies down.
Промокший от дождя, дрожа от страха, он оторвал золотую руку от трупа и побежал домой, спрятал руку под кровать и лег спать.
In the rain.
- Охотники в лесу нашли труп. Идет дождь.
How much can proper rain gear really cost?
Ну, сколько может стоить нормальный дождевик?
But I'm also for Tasers that actually tase and proper rain gear - and clean drinking water.
Но еще я за работающий электрошокер, нормальный дождевик и чистую питьевую воду.
They're not good in fog or rain.
Они не летают в туман или дождь.
- Rain cloud. - ( sighs )
Пессимистка!
♪ a driving rain of misery ♪
♪ хлестким ливнем страданий ♪
♪ a driving rain of misery ♪
♪ Хлестким ливнем страданий ♪
- Can I get a rain check? - Mm-hmm.
Давайте в другой раз?
I'm going down this afternoon to collect her. She'll be right as rain and better than new.
Днем заберу из мастерской, и будет бегать, что козочка.
Because the weather report calls for heavy rain.
Потому что по прогнозу погоду будет сильный дождь.
In the pishing rain?
Под моросящим дождем.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]