English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ R ] / Raisers

Raisers Çeviri Rusça

34 parallel translation
I bet she's a secret member of those hand raisers.
Наверняка она секретный агент из этих, которые руку задирают.
I have fund-raisers for adult literacy at my own home.
Мы проводили дома аукционы в поддержку курсов для взрослых.
They moved to Boston, where they've become celebrated... for their wine and cheese fund-raisers.
На яхте отсутствует. Они переехали в Бостон, где прославились своими благотворительными фуршетами.
[Narrator] This rang false to George Michael... who knew that fund-raisers, a passion ofher mother's... were something that Maeby would avoid.
Джордж Майкл почуял ложь. Он знал, Мейби терпеть не могла страсть своей матери к благотворительным встречам.
Lindsay had always been celebrated... for her wine and cheese charity fund-raisers.
Линдси давно прославилась своими благотворительными фуршетами.
But have there ever been any fund-raisers?
Но была ли такая болезнь у жертвователей фонда?
Fact, you not knowing, throws a doubt on you... being one of the flag-raisers yourself.
На самом деле, то, что ты не знаешь, может вызвать подозрение, что ты сам не участвовал в подъёме флага.
That's what we're calling the mothers of the dead flag-raisers.
Так мы называем матерей тех солдат, что участвовали в подъёме флага, а потом погибли.
Don't you remember the hell raisers and heartbreakers party?
Ты что не помнишь вечеринку воставших из ада?
Gaby--victor, ever since we met, it's been photo opsand fund-raisers, and I'm sick of it.
- Габби. Виктор, постоянные встречи с репортерами и избирателями, - Мне надоели!
The Adderhead, Capricorn and the Fire Raisers.
Змееглав, Козерог и Поджигатели.
All the barbeques, all the fund-raisers
На все барбекю, на все благотворительные вечера.
Time driving a wedge between us. Oh, "roof raisers."
Время, вбивающее между нами клин.
Gallery openings, fund-Raisers...
На открытия галерей, на благотворительные вечера...
They hold four fund-Raisers a year.
Благотворительные банкеты проводятся четыре раза в год.
On the bright side, I don't think President Siebert will be making us go to any more fund-raisers.
С другой стороны, не думаю, что президент Сиберт ещё когда-нибудь заставит нас пойти на вечер с меценатами.
First you say you want me to appear at your fund-raisers, but now you say you never want me to go anywhere near your fund-raisers.
Сначала вы сказали, чтобы я выступил перед вашими благотворителями, но потом вы говорите, чтобы я никогда и близко не подходил к вашим благотворителям.
You guys get to meet the little heck-raisers.
Познакомьтесь с маленькими усилителями переполоха.
You know, fund-raisers and political speeches are great and everything, but I can't help thinking one of the best ways to help our wounded warriors starts with the family.
Вы знаете, сбор денег и речи политиков вносят большой вклад, но я не могу не думать, что одним из лучших путей помочь нашим раненым бойцам начинается с семьи.
These are my internal files for the hell-raisers.
Это мои личные дела на смутьянов.
Her parents are hell-raisers.
Родители-то у неё шуму наделали.
Maybe it's just'cause your kids are a couple of hell-raisers.
Может это потому, что твои дети - парочка сорванцов.
You've thrown us fund-raisers, there are pictures of you and I shaking hands.
Вы устраивали нам сборы средств, есть фото, где мы с вами пожимаем руки.
See if he has any events coming up : rallies fund-raisers...
Посмотри, нет ли у него вскоре каких-нибудь мероприятий : сбор средств...
These were fund-raisers.
Это были мероприятия по сбору денежных средств.
You tell me everything you know, every participant... because as a coward, Vaughn... and I know you're a coward,'cause that's who lays bombs at cancer fund-raisers... you will not endure the pain
Ты расскажешь мне все, что ты знаешь, про каждого участника... Потому что как трус, Вон и я знаю, ты - трус только они закладывают бомбу на сборе средств для раковых больных..
Everything from commercial airports, United Nations, presidential fund raisers.
Коммерческие аэропорты, здание ООН, предвыборные штабы кандидатов в президенты.
So the governor of New Jersey holds fund-raisers in New York?
Губернатор Нью-Джерси ищет поддержку в Нью-Йорке?
They charge their clients steep commissions and are constantly hosting fund-raisers.
Они взимают с клиентов непомерно высокую комиссию и постоянно проводят акции по сбору денег.
The Ukrainians have even gone so far as to send dedicated fund-raisers to the United States.
Украинцы пошли еще дальше, и послали людей в Штаты, чтобы собрать на это деньги.
I used to go to these fund-raisers all the time and I would tell Lizzie's story and people would listen politely... but they were never moved by it... until one day, I told it as my own.
Я ходила по этим фондам несколько лет и всегда рассказывала историю Лиззи, люди любезно слушали... Но это не трогало их по-настоящему. Тогда я решила рассказывать от своего лица.
Yes, he donated money, - organized fund-raisers.
Да, он пожертвовал деньги, организовал сбор средств.
You wrote him thank-you notes for fund-raisers.
Вы писали ему благодарственные письма за сбор пожертвований.
And here's the rest of the mail... mostly invitations to fund raisers...
Что насчет Тахома Парк?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]