Raise your glasses Çeviri Rusça
60 parallel translation
May I ask you to raise your glasses and join me in a toast : May we remain true to this ethic principle in our life and in our work!
Поднимем же бокалы и еще раз пообещаем себе оставаться верными этой цели, этому этическому принципу, который является и основой здоровой морали буржуазии нашей страны, хранить ее и в жизни, и в работе.
- Raise your glasses...
- Поднимите Ваши очки...
You must avenge everyone And raise your glasses!
"Мстите всем и поднимайте кубки!"
Gentlemen, raise your glasses!
Господа, поднимем кубки!
Raise your glasses.
Поднимем стаканы.
And I'd like you all to raise your glasses... to old friends who should see each other more often.
И я хочу, чтобы мы все подняли бокалы за... старых друзей, которые должны видеться почаще.
So, ladies and gentlemen, if you'd raise your glasses, the adorable couple.
Леди и джентльмены, поднимем бокалы за... за прекрасную пару!
Raise your glasses!
Но шкуры не отдам!
Sentinels raise your glasses.
Сэнтинелз поднимите бокалы.
Ladies and gentlemen, raise your glasses with me in toasting my brother and the love of his life, for she is truly the woman of his dreams.
Дамы и господа, поднимем наши бокалы и выпьем за моего брата и любовь всей его жизни за женщину, пришедшую из его снов.
Understand? - Raise your glasses, men. - I'm drunk already.
Пусть мне даже до самой Сибири придется чайной ложечкой проход копать.
"Raise your glasses," I said.
Вы меня поняли?
Please raise your glasses so we may toast to my bride-to-be the woman whose welfare and happiness shall be my solemn duty to maintain.
Прошу поднять бокалы в ознаменование тоста за мою будущую невесту,.. ... чьё счастье и благополучие станет отныне моим долгом,..
Now, I want you all to raise your glasses to Dinah and Charles.
Я хочу, чтобы мы все подняли свои бокалы за Дайну и Чарльза.
Let's raise your glasses.
Поднимем бокалы.
Will you please raise your glasses in celebration of Princess Mia's 21st birthday.
Прошу поднять бокалы в честь празднования 21-го дня рожденья принцессы Мии.
So, please raise your glasses and toast to Christa-Maria Sieland.
Итак, подымем наши бокалы за Кристу-Марию Зиланд.
If you'll both raise your glasses, a toast.
А теперь поднимем бокалы для тоста.
Raise your glasses, ladies and gentlemen.
Поднимите ваши бокалы, поднимите бокалы, дамы и господа.
Raise your glasses right now, both of you.
Поднимите свои бокалы прямо сейчас, оба!
if you'll please raise your glasses to Inspector Fiona McKendrick.
пожалуйста, поднимем наши бокалы за Инспектора Фиону МакКендрик.
Gentlemen, raise your glasses.
Джентльмены, поднимем бокалы!
So if you'd all raise your glasses- - not pam, for obvious reons, but everyone else, if y would raise your glasses...
Если вы все поднимите бокалы- - кроме Пэм, по очевидным причинам, но все остальные если вы поднимите бокалы...
Ray is expecting me. Okay, but first, ladies, please raise your glasses.
- Ладно, но сначала, дамы, поднимите свои бокалы.
I want to ask you to raise your glasses.
Прошу вас поднять бокалы.
Girlies, will you please raise your glasses and toast my angel, daughter and grandchild bearer!
Девушки, поднимите ваши бокалы И выпьем за моего ангела, дочь и, к тому же, мать моего будущего внука!
Raise your glasses.
Поднимите стаканы.
Then, raise your glasses...
тост.
So please, raise your glasses to saving Pierce from the clutches of a corporate spy, and to me for being attractive enough to get a girl like her under normal circumstances.
Так поднимем же наши бокалы за то, чтобы спасти Пирса из лап корпоративного шпиона, а меня за то, что я достаточно привлекателен, чтобы понравиться девушке при нормальных обстоятельствах.
I want you to raise your glasses in honor of these free men.
Я хочу, чтобы выподняли ваши бокалы в честь этих трех свободных мужчин.
Raise your glasses to Charlie.
Поднимите свой бокалы за Чарли.
Well, if we're all finished, I'd like you to raise your glasses... to Mandy.
Ну, если все уже поели, я бы хотел, чтобы вы подняли бокалы... за Мэнди.
'So raise your glasses for a toast to the woman I love.
Так поднимем же бокалы в честь женщины, которую я люблю.
Raise your glasses.
Поднимите бокалы.
Yes, raise your glasses.
Да, поднимем бокалы.
Raise your glasses please.
Итак, поднимем бокалы
I want you all to raise your glasses to my lovely daughter Rachel on her wedding day to the lovely er... Sean, that's right!
Я хочу, чтобы вы подняли бокалы за мою милую дочь Рейчел в день бракосочетания с милым э... э...
That we will always find each other, and while I believe that with all my heart, I'd like you all to raise your glasses and join me when I say, here's to not having to look for a while.
Что мы всегда найдем друг друга, и я верю в это всем сердцем, а пока я бы хотел, чтобы вы все подняли стаканы и поддержали меня, когда я скажу, чтобы больше никому никого не пришлось искать.
Guys, you have to raise your glasses and sip.
Ребята, вы должны поднять бокалы и выпить.
Raise your glasses to Lord Riot and the dead members.
Поднимем бокалы за Лорда Бунтаря и покойных членов клуба1
- Raise your glasses.
Поднять бокалы.
So, raise your glasses, ladies and gentlemen, to the meteoric rise of Professor Guy Woodhouse.
Итак, поднять бокалы, дамы и господа, за стремительный взлет профессора Гая Вудхауса.
"and in conclusion, please raise your glasses " to farrah and bruce.
И в завершение, давайте поднимем бокалы за Фэрру и Брюса.
Everyone raise your glasses to the amazing jake peralta!
Внимание! Давайте все поднимем бокалы за великолепного Джейка Перальту!
So, everyone, raise your glasses to Pete and Mariya, the Leitners.
Давайте поднимем наши бокалы за Пита и Марию, за Лейтнеров!
So if you will, raise your glasses to my beloved and I.
Так что если вы будете, поднимите очки моей любимой и И.
Raise your glasses, gentlemen.
Поднимайте кружки, господа.
So raise your glasses.
Итак...
Right, charge your glasses with free booze, and raise'em.
Итак, возьмите свои бокалы с халявной выпивкой и поднимите их.
We raise our glasses to your health.
Мы поднимаем наши бокалы за Ваше здоровье.
Raise your glasses in the air.
Поднимите бокалы!
raise your head 21
raise your hands 87
raise your hand 114
raise your arms 37
raise your right hand 49
your glasses 25
glasses 220
glasses clink 30
raise 110
raised 19
raise your hands 87
raise your hand 114
raise your arms 37
raise your right hand 49
your glasses 25
glasses 220
glasses clink 30
raise 110
raised 19