Rings a bell Çeviri Rusça
167 parallel translation
She rings a bell and stops to pray.
Она звонит в колокольчик и останавливается для молитвы.
Cash register, chromium plated, one that rings a bell.
Кассовый аппарат, хромированный, и со звоночком.
- Chromium plated, rings a bell.
- Хромированный и со звоночком.
The name rings a bell.
Имя очень знакомое.
Somehow it rings a bell...
Что-то мне это напоминает...
That name rings a bell.
Это имя кажется мне знакомым.
Your name rings a bell.
Да, да, знакомая фамилия.
The name rings a bell.
Очень знакомое имя.
The bank hold-up at Niere, rings a bell?
Ограбление банка в Аньере. Тебе это о чём-то говорит?
Norah Elmer, rings a bell?
- Нора Эльмер - знаешь такую?
"Nora Elmer", rings a bell?
Нора Эльмер. Это имя говорит Вам о чём-нибудь?
Rings a bell?
Понимаете, о чём я?
- Well it rings a bell.
- Кажется, что-то смутно знакомое.
K9, would you ask Mentalis here if the name Astra rings a bell, so to speak?
К9, можешь спросить у Менталиса, имя "Астра" ему о чем-нибудь говорит?
It rings a bell.
Сигнал оттуда...
- Rings a bell somewhere.
- Прозвенел звоночек.
It rings a bell.
Это и так понятно.
Now that rings a bell...
Сейчас прозвонит колокол...
It rings a bell, yeah.
Что-то припоминаю. - Лос-Анжелес.
Some schmuck rings a bell and you hop. You hop, front and centre.
Звякнет какой-нибудь ублюдок - и ты несёшься со всех ног.
That rings a bell...
Да, пожалуй.
It kind of rings a bell.
- Да, хорошо.
This rings a bell.
И я решил сделать следующее.
Tell me if this rings a bell :
Скажите, вам это знакомо?
Rings a bell. Bashir...
Башир, Башир, Башир, Башир, Башир...
That rings a bell.
Что-то припоминаю.
Nothing rings a bell?
Ничего не забрезжило?
That rings a bell.
Что было, то было.
That rings a bell.
Это наводит на размышления.
- It rings a bell, but...
- Что-то припоминаю, но...
- Rings a bell or two.
- Да, что-то припоминаю.
Rings a bell.
Что-то знакомое.
Rings a bell.
Припоминаю.
Rings a bell.
Припоминаете.
That rings a bell.
Начинаю вспоминать.
In effect, that rings a bell.
О! Я все вспомнила.
- That Bury rings a bell?
- Ты знаешь этого Бурого?
Teacher says every time a bell rings, an angel gets his wings.
Учительница говорит, когда звонит колокольчик, ангел получает крылья.
It vaguely rings a small bell with me, too.
Я тоже что-то такое смутно припоминаю.
Every day at noon a bell rings, and they herd us in here for feeding time.
Каждый день в полдень звонит звонок, так они зовут нас на завтрак.
The bell rings in my pantry here. If anybody lifts the receiver to dial a number,... there's a faint noise on the bell here.
Если кто-нибудь поднимает трубку, чтобы набрать номер, здесь слышно, как раздается звонок.
To announce her presence she rings a little bell.
Когда она появляется, то звонит в колокольчик.
( SCHOOL BELL RINGS ) Professor Klump, it's been more than a pleasure meeting you.
Было очень приятно с вами познакомиться.
A little bell rings
Колокольчик звенит.
A little bell rings
Звон бокалов гремит.
( BELL RINGS ) ( BETTY MUMBLES ) Oh, she'd try the patience of a saint.
Она и святого выведет из себя.
THAT IS EXACTLY WHY I DON'T CARRY A PURSE. [CLASS BELL RINGS]
Именно поэтому я не ношу сумочку.
- ( bell rings ) - We can't get a bloody word in edgeways.
Мы не можем вставить ни слова.
- ( bell rings ) - Is he a character in EastEnders?
Это персонаж EastEnders ( Британская мыльная опера )?
Every time the bell rings, you gotta take a shot.
Когда она звонит, все должны выпить.
Teacher says every time a bell rings...
Учитель говорил : каждый раз, когда звонит колокольчик...
bell ringing 115
bellefleur 37
bell dings 117
bell chimes 25
bell tolling 47
bell jingles 24
bellowing 16
bells jingle 18
rings 95
bellefleur 37
bell dings 117
bell chimes 25
bell tolling 47
bell jingles 24
bellowing 16
bells jingle 18
rings 95