Sad but true Çeviri Rusça
39 parallel translation
Yeah. Sad but true.
Печально, но факт.
Sad but true.
Печально, но это так.
You know, it's sad but true.
Это грустная, но правда.
Her voice is unusable, it's sad but true.
Ее голос непригоден. Печально, но факт.
- True. Sad but true.
Грустно, но правда.
- "Sad But True."
Что же... - "Sad But True."
Sad but true.
Расстроенный, но справедливый.
Sad but true.
Да, к сожалению.
Sad but true, I'm afraid.
Печально, но факт, я боюсь.
Sad but true.
Грустно, но правда.
- Ah, sad but true.
- К сожалению, правда.
Sad but true, I'm afraid.
Боюсь, это грустно, но правда.
Sad but true.
Печально, но факт.
Sad but true.
Печально, это так.
Sad but true.
Грустно, но это правда.
It's a very sad but true story.
Грустно, но правда.
I should be sorry to think that I look sad when I pray, Your Grace. No, but it's true. And at other times... when you think no one is watching.
Я часто думаю, откуда столько печали... на таком одухотворенном лице.
Sad, but true.
Грустно, но это правда.
It's sad, but true.
Печально, но это так.
- Sad but true.
Печально, но факт.
Well, that's true, but she's sad.
Да, но ей грустно.
It's Sad But it's true.
Это грустно, но это так.
My usual day is sad, but true...
К сожалению по правде говоря мой обычный день проходит так :
It's very sad but it's true, and I find now that it's more real things that make me laugh.
Это очень грустно, но это правда, и я нахожу, что сейчас меня смешат более реальные вещи.
Sad but true.
Печальный факт и это никогда не изменится
A sad thing for a man to admit, but it's true.
Печально признавать, но это правда.
The world is full of idiots. Sad, but true.
Мир полон идиотов Грустно, но это правда
Yeah, well, it may be sad, but it's true.
Да, это может быть грустно, но это правда.
Sad, but true.
Как это ни печально.
Sad, but true.
Горькая правда.
Sad... but true.
- Печально. Но правда.
Sad, but true.
Правда, как ни крути.
It's sad, but it's true.
Это грустно, но это правда.
Sad, but true.
Печально, но правда.
Which was sad but wonderful because then I met Pedro Lopez, who ended up being the true love of my life.
Это было печально и прекрасно одновременно, потому что потом я встретила Педро Лопеза, - любовь всей моей жизни.
It's sad, but it doesn't make it any less true.
Печально, но это не умаляет правды.
It's sad but true.
Печально, но это так.
but true 52
true 2501
true love's kiss 17
true or false 68
true love 107
true blood 17
true dat 39
true story 133
true enough 79
true or not 24
true 2501
true love's kiss 17
true or false 68
true love 107
true blood 17
true dat 39
true story 133
true enough 79
true or not 24