English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ T ] / True love

True love Çeviri Rusça

1,689 parallel translation
We've been communicating for six weeks now, and... I think it might be true love.
Мы общаемся уже шесть недель, и... по-моему, это может быть настоящая любовь.
But wouldn't your sister be glad to hear of true love, ma'am?
Но разве ваша сестра не будет рада услышать о настоящей любви, мэм?
- There is no greater feeling Than when two people who are perfect for each other Overcome all obstacles and find true love.
Нет ничего более прекрасного, чем идеально совпадающая пара, которая преодолела все препятствия и обрела истинную любовь.
True love.
Настоящая любовь.
Someday maybe you girls find true love too.
Может быть когда-нибудь вы, девочки, найдете свою любовь...
Maybe it's true love.
Возможно, это настоящая любовь.
# She's weeping for her true love
# Ах, плачет за любовью
# Her true love, her true love
# Любовью, любовью,
She's in love - true love.
Она влюблена - действительно влюблена.
I can't believe you got sucked back into business Over true love.
Не могу поверить, что ты снова взялась за дело о настоящей любви.
Kids, in many of my stories I'm a starry-eyed romantic on a noble search for true love.
Дети, во многих моих историях я романтик с горящими глазами, в благородных поисках настоящей любви.
Then you dream of your true love's face and that's how you know he's your true love.
Тогда тебе приснится лицо настоящего возлюбленного, и ты узнаешь, кто это.
You know your true love by sums.
Настоящую любовь узнают арифметикой.
Well, I'm sorry my search for true love has been such an inconvenience to you guys.
Ну простите, что поиски истинной любви доставили вам столько неудобств.
Is that also how she knew that Albert Moreno would find true love through bankruptcy?
- И так же она поняла, что Альберт Морено найдет свою настоящую любовь, когда обанкротится?
Because that, my boy, is true love.
Потому что это, мой мальчик, истинная любовь.
To find their one true love Only to lose each other in death again.
чтобы найти друг друга.. .. а потом видеть, как другой умирает.
True love is worth any sacrifice.
Настоящая любовь стоит любых жертв
Through good times and bad times It's true love we share
Беду переможем мы дружбой своей!
You're just jealous,'cause you've never known true love!
Ты просто ревнуешь, потому что никогда не знал настоящей любви.
How's that ever going to lead to true love?
Так до настоящей любви не дойти.
Your honor, I don't know if I can make you understand Or if you've ever had a true love in your life, But if you were me, I wouldn't want to get in the way of it.
Ваша честь, не знаю поймете ли вы меня или любили ли вы когда нибудь по настоящему, но если бы вы были мной, я бы не захотела вставать у нее на пути.
I'm waiting for true love.
Я жду настоящей любви.
So romantic, like in book when time traveler sends sign of true love from future, and princess needs to get to grand ball where he is waiting.
Это так романтично, как в книгах когда путешественник во времени шлёт знаки любви из будущего и принцессе нужно попасть на бал, где он её ждёт
First, today is the day that I'll be with my true love, HA Yeon, for the rest of my life.
Первая : отныне моя любимая Ха Ён будет со мной до конца жизни.
I thought that you were my true love.
я подумала, что вы предназначены мне судьбой.
Are you sure that Jin-ho is your true love?
Вы уверены, что по-настоящему любите Чжин Хо?
♪ Through good times and bad times ♪ ♪ It's true love we share ♪
Беду переможем мы дружбой своей.
♪ There's old friends and new friends and even a bear ♪ ♪ Through good times and bad times ♪ ♪ It's true love we share ♪
И старых, и новых люблю я друзей, беду переможем мы дружбой своей!
♪ Through good times and bad times ♪ ♪ It's true love we share ♪
Ѕеду переможем мы дружбой своей.
Svjeta told her mother she's pregnant from her true love, but it's over now.
Cвeтa cказалa cвoeй мaмe, чтo зaбepeмeнeлa пo бoльшoй любви, нo oнa пpoшлa.
No. It's true love.
Нет, это настоящая любовь.
Well... anything for true love.
Ну... что угодно для истинной любви.
" True love.
" Истинная любовь.
" Let the people who never find true love
" Позвольте людям, которым так и не удалось найти истинную любовь,
The point to remember is that while most of the ballet's about mixed signals and misunderstandings, in the end, true love wins out.
Важно помнить, что, хотя большинство постановок основано на недопониманиях и недоразумениях, в конце концов, настоящая любовь всегда побеждает.
"Among them... finding true love."
Например... истинная любовь.
That right there is the beginning of true love.
Да там зарождается настоящая любовь.
Ziro, honey, my true love, what happened to you?
Зиро, милый, любовь моя, Что случилось с тобой? Я думала, ты вернешься ко мне.
With true love, there's always a way.
Настоящая любовь всегда найдёт путь.
Looks like true love.
Похоже на настоящую любовь.
Debbie Wright is his true love.
Дебби Райт - его настоящая любовь
Your love for Richard blinds you to his true nature, Kahlan.
Твоя любовь к Ричарду ослепляет тебя по отношению к его истинной сущности, Кэлен.
You'll surely find Kawaru koto no nai An unchanging love inside Ai wa kitto koko ni aru
200 ) } This love will always stay true.
This is the part of the jo that I love... Making someone's dream come true.
Часть работы, которую я больше всего люблю - превращать мечты в реальность.
And I was wrong, because if you can't be true to the one you live with, and the one you love, your ma, if you keep this hid from her, she will be tormented.
И я была неправа, потому что если не можешь быть честным с тем, с кем живёшь и кого любишь... Твоя мама, если будешь скрывать это от неё, она изведётся.
He taught me the true meaning of love.
Он открыл мне истинный смысл любви.
This is my true voice, my love.
Вот мой настоящий голос, любимая.
Okay, after I told Nate that I was nervous about you still being in love with Serena, he said that it wasn't true and that you told him you still had feelings for me.
Ладно, когда я сказала Нейту, что я переживаю, что ты все еще любишь Серену, он сказал мне, что это не так, и что ты сказал ему, что у тебя есть чувства ко мне.
That river... Is it true that it can make love happen?
Это правда... что та река дарит любовь?
The fish love the singing, it's true.
- Рыбы любят пение, это правда.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]