Sag Çeviri Rusça
131 parallel translation
Let the muscles sag naturally.
ѕозволь своим мускулам отдохнуть.
Don't let those lines sag.
Веревка не должна провисать!
Just let that little old belly sag and enjoy itself.
Пусть твой живот расслабится и насладится этим.
I love the expression : "sealed lips," and also the "sag of organs."
Забавно звучит : "спайки в трубах", и ещё "опущение матки".
That girl may be young, but her boobs sag.
Может та девчонка и моложе, но сиськи у неё обвисшие.
- No, let's try Sag Main Beach.
- Нет, лучше на главный пляж.
The controls send a query - where does it sag?
С пульта управления запрос - где провисло?
Take your fuckin'SAG card and burn it!
Возьми свою ёбанную актёрскую карточку и сожги её.
A complete physical wreck, I finally get the spare on... only to watch it sag.
Так вот, физически измотав себя, я, наконец, сменил колесо и увидел, что оно спущено.
But one day, like all of us, you'll wake up and your perfect tits will be starting to sag, and your perfect little piquant ass will be starting to go.
Но в один прекрасный момент ты увидишь, что грудь у тебя отвисла,... а твоя упругая задница стала дряблой. И что тогда? Что?
- You should have seen him sag.
- Надо было видеть, как он поник.
But mine, you'll see later, they'll be pretty as any, while hers will have already begun to sag.
Но через время мои будут красивые, как у всех, а ее тогда уже начнут провисать.
To have our breasts swell up with milk so a sniveling baby can suck them dry so they'll sag like two big, wet mounds of tissue with no hint of their original character?
Иметь грудь, раздутую от молока, чтобы кормить орущего сопливого ребенка который будет сосать, пока не высосет все досуха, так что она повиснет как два больших мокрых комка биомассы даже отдаленно не сохранивших свою истинную форму?
I can see every sag, droop, ripple and pucker.
Я вижу каждую складку, обвисание и рыхлость.
Your tits are starting to sag.
Утебя грудь как-то обвисла.
"Even when your bosoms sag down to the floor"
"Пусть даже груди твои отвиснут до пола"
That's unhealthy. They're gonna sag when she gets older.
Это вредно, с возрастом могут отвиснуть.
We went out there, and we got paid the SAG minimum wage.
А заплатили нам, видать, минимальный оклад по актёрской гильдии :
IT'S A SHAME YOU CAN'T ENJOY YOUR GOLDEN YEARS WITHOUT... WORRYING ABOUT EVERY SAG, EVERY WRINKLE.
Очень жаль, что ты не можешь наслаждаться своими золотыми годами без того, чтобы волноваться о каждой складке, каждой морщине.
You're a Scorpio, I'm a Sag, we get along.
- Скорпион, я - Стрелец, и мы друг другу подходим!
I have sag.
У меня КИСТА.
Highest sag factor in the league.
Лучший способ стать импотентом.
Yeah, but Stan's mom is old ; that means her nipples. .. sag more to the bottom now.
- Да, но мама Стэна уже старая, поэтому соски у нее опустились.
Hey, what about my SAG points?
Эй, а как же Гильдия киноактеров?
He's gonna get old and withered and sag in places you don't wanna see sagging.
Он постареет, иссохнется станет рухлядью, на которую ты и взглянуть не захочешь
I thought you was gonna end up broke, living in a trailer park having to score SAG cards for your kids to put food on the table.
Я думала, ты стопудово разоришься, будешь жить в трейлере, детей придётся отдать в гильдию киноактёров, чтобы хоть как-то прокормить.
- My summer house in Sag Harbour?
- В моем летнем домике в Сэг Харбор?
Pull it tighter or it'll sag.
Натяни сильнее, а то провиснет.
Her face is a sea of wrinkles, her boobs sag to the ground.
Ее лицо покрылось морщинами, а грудь отвисает до земли. У нее десятки детей и внуков. Ее лицо покрылось морщинами, а грудь отвисает до земли.
I was driving back to the city from Sag Harbor in the middle of the night and I couldn't find the entrance to the Long Island expressway.
Я возвращалась на машине в город из Саг Харбор, было далеко за полночь и я не могла отыскать въезд на дорогу ведущую в Лонг Айленд.
Google me, you'll find a lot worse than a dui in Sag Harbor.
Поищите обо мне в "Гугле" и найдете кое-что интереснее ареста в Сан-Харбор.
I mean, and if they're going to sag, they're going to sag, aren't they?
Ну, чтобы уж было так было.
So d'you want me to start it with I can still walk normally and then sag away into an anecdote about how you play my tush like a bunghole until i cry down in pleasure-pain?
Ты хочешь, чтоб я начала : Я все еще могу погулять, а потом перейти к тому, как ты долбил мне зад пока я не закричала от боли и удовольствия.
Very well, will be using your sag insurance?
Отлично. Будете использовать свою страховку?
- U-Sag for?
- За УСПО?
I'll be thrilled to have you join U-Sag.
Я буду ужасно рад, если ты вступишь в УСПО.
I was just wondering. if it would be a good place to pass out some U-Sag flyers.
Я просто подумал, может это будет подходящим местом, чтобы пораздавать флаера УСПО.
- You know, just doing some recon, seeing what U-Sag is up against.
- Ну, знаешь, просто делаю разведку, смотрю, против чего борется УСПО.
Is your U-Sag group going to protest it?
Твоя Юсаг группа пойдет протестовать против него?
I've decided to throw the first annual U-Sag ball.
Я решил устроить первый ежегодный Юсаг Балл.
Could be the first of many U-Sag balls.
И это бал станет одним из многих.
Don't do anything I wouldn't do at your U-Sag ball.
Пока Дейл. Не делай ничего, чего не стал бы делать я на твоем Юсаг-бале.
- U-Sag flyer?
- Флаер Юсаг?
You know, I've started an organization you may be interested in, U-Sag.
Знаешь, я основал организацию, которая, возможно, тебя заинтересует, ЮСАГ.
U - sag?
Ю-САГ?
She's really chomping'at the U-Sag bit.
Она прямо вцепилась в идею о ЮСАГ.
And U-Sag is a big tent organization.
Да и ЮСАГ довольно большая расширяющаяся организация.
We're meeting with Tina later that afternoon about U-Sag.
Сегодня днем мы встречались с Тиной насчет ЮСАГ.
She's trying to take over U-Sag.
Она пытается захватить ЮСАГ.
Now she's even got Ted and Sanjay including a prayer for a greater U-Sag profile on campus in their daily intercessions.
А теперь с ней еще и Тед с Санджеем, включая богослужение за здравие ЮСАГ.
Don't let those lines sag.
Веревку натянуть!