Save her Çeviri Rusça
2,108 parallel translation
Why didn't you go in, try to save her?
Почему вы не пытались ей помочь?
I was hoping you'd save her.
Я надеялся, что ты спасешь ее.
Now, I can slow the effects with epinephrine, but to save her, I'll need a targeted anti-toxin.
Я могу замедлить действие с помощью адреналина, но чтобы спасти её, мне нужен конкретный антитоксин.
Please, you can help me save her life.
Пожалуйста, вы можете помочь спасти ей жизнь.
Because you couldn't save her?
Потому что, вы не смогли спасти её?
Because you couldn't save her.
- Потому что не смогли спасти её?
Because you couldn't save her?
Потому что не смогли спасти ее?
Jack, you can't save her. She won't let you.
Джэк, вы не сможете ее спасти.
And all I've ever wanted to do is save her life.
А все, что я когда-либо хотел сделать, – это сберечь ее жизнь.
Everything in my power to save her.
Всё, что в моих силах, чтобы спасти ее.
And second, the first time that I met Rebecca was when I was trying to save her life.
И во-вторых впервые я увидел Рэбекку, когда пытался спасти ей жизнь
- God will save her.
Бог её спасёт.
I tried to save her, but she died in my arms.
Я попытался спасти ее, но она умерла у меня на руках
I couldn't save her in the real world, but I will in here.
Я не мог спасти ее в реальном мире, но здесь спасу.
♪ So much more than my body. She's just trying to get the beefcake to save her.
Она просто хочет, чтобы этот качек спас ее.
Remember that commercial where the lady can't find her key and the baby's all, like, crying inside the car and the operator has to save her ass?
- Помнишь рекламный ролик где женщина не может найти ключ, а ребёнок всё плачет и плачет в машине, и механик должен спасти её задницу?
I had to save her.
Я должен был ее спасти.
I'm begging you, save her.
Я умоляю, спасите её.
Save her.
Спаси ее.
But if you don't come out... how will you ever save her from me?
Но если ты не появишься... то как же ты спасёшь её от меня?
I brought her here to save her life.
Я принес ее сюда, чтобы спасти ей жизнь.
Kill her to save her life.
Убить её, чтобы спасти ей жизнь.
- It could save her life.
- Это может спасти её жизнь.
Took an arrow to save her.
Перехватил стрелу и спас её.
You gave up your wolf, to save her.
Ты пожертвовал волком, чтобы ее спасти.
and ten minutes, to save her.
и 10 минут на ее спасение.
She talks about this guy Brent, from her past, who tried to save her.
Она говорит об этом парне Бренте, из ее прошлого, который пытается спасти ее.
You can save her from the scaffold.
Вы можете спасти её от виселицы.
- You came to save her, Sam?
- Я не могу позволить тебе это сделать.
If she's still breathing, we need to save her life.
Если она ещё дышит, мы должны её спасти.
You to save your sister, she to save her son.
Ты спасаешь свою сестру, а она сына.
I wanted to save her from the soldiers.
Я хотела спасти ее от солдат.
I have no idea how to save her.
Я без понятия, как спасти её.
Not if we can save her.
нет, если мы сможем спасти ее.
No, it was Elodie who tried to save her.
Нет, именно Элоди пыталась спасти её.
As everyone rushed to save her, you put the key in the lock, dislodging the gum inside.
Когда все бросились её спасать, вы изнутри вставили в скважину ключ, убрав из неё жевачку.
Luna gave her life to save her, so, no, you can't take her home with you.
Луна отдала жизнь, чтобы спасти её, так что нет, ты не можешь забрать её с собой.
There has to be something that can save her.
Должен же быть способ её спасти.
If I can help find her, if we could save her, maybe it'll help let some of the light back in.
Если я помогу найти и спасти ее, возможно, мое сердце снова обратится к добру.
Beg me to save her life.
Я хочу, чтобы ты умолял меня, спасти ей жизнь
I even had to fight off some wolves to save the poor things since their mom never came back to sit on her eggs. "
Я отгоняла волков от ее домика и спасла малышей теперь я жду, когда мама вернется к своим малюткам "
Take her out to dinner. Save a bunch of cash.
- Отведи её на ужин, сэкономишь кучу денег.
Well, three days ago, her mom sent an e-mail, subject, uh, "Save this for me."
Три дня назад, её мать отправила имэйл с пометкой "сохрани это для меня".
They need her alive to guarantee Joe's safety, so just tell us what you did, and we can save your daughter and stop Joe.
Она нужна им живой, чтобы гарантировать безопасность Джо, поэтому просто расскажите нам, что вы сделали. И мы сможем спасти вашу дочь и остановить Джо.
You were rushing to save me from Patrick, and she hit you with her car.
Ты спешил спасти меня от Патрика, и она сбила тебя. - Энни, это безумие.
I thought you'd do anything to save Elena, even if it meant taking the cure yourself so you could grow old and die with her.
Я ведь думала, ты готов на все ради Елены. Даже если бы пришлось бы выпить лекарство самому, чтобы состариться и умереть с ней вместе.
For six months, no-one, save my sister and her ever-present flock of ladies, has seen me from one day, one week, to the next.
Шесть месяцев никто, спасибо моей сестре и ее постоянной стайке леди, не видел меня днями, неделями, одна за другой
Mind if we keep her awhile, save the state gas money?
Не против, если мы пока её задержим, чтоб сэкономить деньги за бензин?
I went to The Blue Fairy and begged her to help, to save you with magic.
Я пошла к Ледяной Фее и попросила ее помочь спасти тебя с помощью магии.
You killed her to save your own life.
Вы убили ее, чтобы спастись самому.
Or the night your mother invited me into her home to save the life of her precious daughter.
Или ту ночь, когда твоя мать пригласила меня в дом чтобы спасти жизнь ее драгоценной дочери.
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hernandez 57
hermano 85
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hers 94
hermes 98
here we go 9033
hernandez 57
hermano 85
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hers 94
herring 17
here we go again 374
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
here it is 2313
here we go again 374
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
here it is 2313