English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / She knew

She knew Çeviri Rusça

5,808 parallel translation
What if she knew I'd remember that, and she left this to let us know where they were taking her.
Что если она знала, что я запомню, и она сказала это, чтобы мы поняли, куда ее повезут?
What if she was dedicating that song to him because she knew he was dead?
Что если она посвятила ему песню, потому что знала, он мертв?
What if she knew she was in danger?
Что если она знала, что она в опасности?
Maybe she knew about a murder and got her hands on these.
Может быть она знала об убийстве и была в этом замешана?
If we can find one that connects back to her in any way- - a person that she knew, a place where she spent a lot of time...
Если мы найдем что-то что будет всязано с ней, любым способом человек которого она знала, место где она проводила много времени..
Him. She knew who he was.
Она знала, кто он.
She heard him say that he hated her, and she knew he didn't.
Она услышала, что он ее ненавидит, но она знала, что это не так.
She was high because she knew she had to go through something she wasn't comfortable with, right?
Она была напряжена, потому что она знала, что-то должно было случится. И она волновалась.
She said she knew nothing about Katrin Vesik.
Она сказала, что ничего не знала о Катрин.
If she knew Hexton from before then she might have an idea where he is.
Если она знала Хекстона раньше, она может подсказать, где он сейчас.
She knew.
Она знала.
And she knew, as she had never known before, that the last time wasn't her fault because he was still super into her.
И она знала, как не знала никогда раньше, что в последний раз она не была виновата, потому что он до сих пор был чрезмерно влюблен в нее.
She knew everything about art, literature, fashion.
Она знала всё об искусстве, литературе, моде.
She knew I'd always come back.
Она знала, что я вернусь.
Kelly didn't go into detail but she knew it wasn't a fight, she was going there..... for that.
Келли не знала всех деталей, но знала, что драки не было. Он ходила туда ради этого.
She knew they'd just screw up the investigation and Josh would walk.
Она знала, что там напортачат с расследованием. Джош выйдет на свободу.
She knew that the harbormaster would contact the police.
Она знала, что инспектор обратится в полицию.
Um, she knew their names and some of them knew hers.
Она знала, как их зовут, а некоторые были хорошо знакомы с ней.
"She knew in that moment, " not only did she find a lover, she also found herself. "
"И в этот момент она поняла, что нашла не только любовника, но нашла и себя".
I mean, she knew it was gonna be somewhere between miserable and hell on earth.
То есть, она знала, что совместная работа будет чем-то средним между унижением и адом на земле.
.. that she knew all along.
Что она все знала.
So when Edna heard Simon lie about the scarf, she knew he was the killer.
Значит, когда Эдна услышала, что Саймон лжёт насчёт шарфа, она поняла, что убийцей был он.
She... she knew about the jurors?
Знала... Она знала о присяжных?
I went to the government to put Conrad away for life and to clear David's name, and she knew it.
Я ходила в правительство, чтобы указать на вину Конрада, и очистить имя Дэвида, и она знает это.
Outside of that, it's a friend. It's somebody she knew. It's somebody I've spoken to.
В противном случае - её убил друг, близкий человек, с которым я общался.
You knew she was going to be drinking at her fright night mission.
Ты знал, что она собирается напиться на своей миссии.
I don't have a grandfather, but my grandmother raised me, and if I thought someone was messing with her, I'd turn over every stone until I knew damn sure she was safe.
У меня нет дедушки, но меня вырастила бабушка, и, если бы я думал, что кто-то пытается её обидеть, я бы каждый камешек перевернул, пока не убедился бы, что она в безопасности.
She was a cleaner, maybe he wanted to hire her. Before we came here, you said this was a waste of time, you knew your guy.
Она была чище, может он хотел нанять её до того, как мы пришли сюда, вы сказали, что это была пустая трата времени, вы знали этого парня.
If you knew she had a problem, why didn't you report her?
Если вы знали, что у нее проблемы, почему не донесли?
She obviously knew Robbie was watching her, and she obviously didn't mind.
Она точно знала, что Робби следил за ней, и, очевидно, она не возражала.
I knew you wouldn't help Kelly unless you thought she had it.
Я знал, что ты не помог бы Келли, не будь у неё книги.
I remember she just laid down on her sister's grave one day, and... that's when I knew that I could never eat anything that could feel emotion again.
Я помню, она просто однажды легла на могилу своей сестры и... тогда я поняла, что я никогда больше не смогу есть то, что способно испытывать эмоции.
And I couldn't even begin to think about what you're proposing unless I knew she was okay.
И я даже не подумаю о твоем предложении, пока не буду уверен, что с ней все в порядке.
Exactly what they wanted to hear, and I'll bet you every dollar I have they knew she was lying, they wanted her to lie... because people respect someone who's willing to lie for what they believe in.
Именно то, что они хотели услышать, я готов поставить последний доллар на то, что они знали, что она лжет, и они хотели, чтобы она солгала. Потому что люди уважают тех, кто готов солгать ради своих убеждений.
Katrin Vesik knew everything, didn't she?
Катрин Весик про всё узнала, так ведь?
You knew that she was still alive after she fell.
Вы знали, что она была ещё жива.
Gee, she wasn't too sunny when I knew her.
Она была не особо солнечной, когда мы познакомились.
No one knew who the hell Elaine Stritch was before she did a one-woman show when she was 70.
Никто не знал кто такая, черт возьми, Элайн Стрич, пока не вышел фильм о ней в 70-ых.
I knew from the moment she said, "Oh, thanks for the heads up,"
Я знаю ее с того момента, как она сказала : "Ох, спасибо за поднятые руки".
I knew she was gonna say that.
Я знал, что она это скажет.
In Rose's case, she not only knew the person, but, uh, she was trying to have intercourse with them.
Роуз не только знала этого человека, она пыталась вступить с ним в связь.
( STUTTERING ) Yeah, well, I assumed you already knew that she and Jimmy had had a thing.
( Заикание ) да, хорошо, я полагаю, вы уже знали что она и Джимми имели дело.
Erm... when she took me to see Hamlet, there were people down by the theatre who knew her.
Когда она водила меня на "Гамлета", у театра мы встретили людей, с которыми она была знакома.
Which I think she always knew about in her heart and-and, er, hoped would changed.
О которой Клэр, думаю, всегда знала. И надеялась, что все изменится.
I think she always knew when I was, er, well...
Думаю, она всегда что-то такое подозревала, когда я задерживался.
I think Anna knew the risk when she got in bed with you.
Я думаю, Анна понимала все риски, когда спала с тобой.
If we bought a knew house, she says yes.
Мы покупали новый дом - она говорила "да".
Well, she also said when it comes to work, you're the best cop she ever knew.
Также она сказала, что когда доходит до работы, ты – лучший коп, которого она знает.
I told her to collect Simon and go to an address that I'd given her where I knew she'd be safe.
Я сказал, чтобы она забрала Саймона и пошла по адресу, который я ей дал, и где она будет в безопасности.
Because I knew Rachel knew, and she'd tell him, and then I wouldn't have to waste my time with it.
Я знал, что Рейчел всё известно, и что она ему скажет, и тогда мне не придётся тратить на это время.
I knew what she was capable of if she learned the truth.
Я знала, что она могла сделать, Если бы узнала правду обо мне

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]