English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / She loved you

She loved you Çeviri Rusça

508 parallel translation
That she loved you?
Что она вас любила?
She chose you, you were richer, she loved you.
- Не будь ребенком, Фабий. Она выбрала тебя, так как ты был богаче, полюбила тебя
- She loved you.
- Она любила вас, капитан.
Oh, how she loved you, Willard.
Она так любила тебя, Уиллард.
- Oh, how she loved you, Willard.
О, как она любила тебя, Уиллард!
She loved you.
Любила она тебя.
She loved you.
Она не любила меня. Она любила тебя.
She loved you very much.
Она так тебя любила.
More maternal and she loved you.
С материнским инстинктом и она тебя любила.
And she loved you.
И она тебя любила.
She loved you.
Она любила вас.
She loved you?
А она тебя любила?
And she loved you.
И она тоже любила тебя.
Felice stayed because she loved you.
Фелиция осталась, потому что любила тебя.
Martouf,..... she loved you.
Мартуф,..... она любила тебя.
She loved you so much.
Она любила тебя так сильно.
She loved you very much.
Она тебя очень любила.
If you only knew who she really loved...
Если бы вы знали, кого она любит- -
If she still loved you, she wouldn't be with Saint-Aubin.
Если бы она тебя любила, оне не пошла бы с Сент-Абеном.
You couldn't understand how a woman could be this cruel to two men just because she loved them and doesn't want to hurt them.
Вы не можете понять, как женщина могла быть так жестока к двум мужчинам, которых она любит и которым не хочет причинять боль.
You are a man. If someone loved you very much so that your happiness was the only thing that she wanted in the world and she did a bad thing to make certain of it...
Месье, вы мужчина, если бы кто-то любил вас очень сильно, если бы ваше счастье было единственным,
I loved Eve, but I never felt she needed me. How did you expect to get away with it?
Я любил Еву, но никогда не чувствовал, что она нуждается во мне.
You think she loved him?
А она любила его?
As you can well understand, gentlemen, my... my wife is prostrate over the loss of this dear and wonderful girl whom she loved as a daughter.
Вы прекрасно понимаете, господа, что моя... моя жена просто убита гибелью этой замечательной девушки, которую она любила как родную дочь.
Miri... She really loved you, you know.
Мири, она и вправду вас полюбила.
She didn't love you more than I do, but you loved her.
Она Вас любила не больше, чем я... но Вы любили её.
She stole the man you loved.
Она украла у тебя любимого мужчину.
She's never loved you.
Она никогда вас не любила.
You loved her, too, didn't you, Edmund? She was my wife.
Ты любил её тоже, не так ли, Эдмунд?
She never really loved him You know, as we do.
Она ведь никогда не любила его так, как любим мы.
She really loved you.
Она Вас правда любила.
You said you loved her, and she believed you!
Ты писал, что любишь её, и она верила тебе!
I know... she's the only woman you ever loved.
Это единственная женщина, которую тьi любил.
You know, how could I turn her down when she loved me like that?
Как я мог от нее отвернуться, когда она так сильно меня любила?
You think she loved me?
Думаешь, она меня любила?
Up to the time she went to Cannes, Angela loved me. You'll admit that.
До своей поездки в Канны Анжела любила меня.
She loved you.
Она любила тебя.
Have you ever loved a woman... until milk leaked from her as though she had just given birth to love itself... and now must feed it or burst?
Ты когда-нибудь любил женщину так, что из неё почти текло молоко, как будто она только что родила саму любовь и теперь должна кормить её или взорваться?
Rachel loved the present. She'll see you when you get back.
Рэйчел сказала, что обожает ваш подарок и ждет вашего возвращения
Maybe she's loved you for a long time.
Может она уже давно тебя любит.
Look you, she loved her kinsman Tybalt dearly.
Дни траура - для сватовства не время.
Look you, she loved her kinsman Tybalt dearly.
О господи!
A woman is just the same, you seduce her through her weakness ; all she wants is to be loved, and that's how you tell her, but it must be said prettily and in quite a refined way!
Женщина также к любви тяготеет, лишь эту слабость ты в ней улови, если признаться она не посмеет, то ты ей сам подскажи.
But, you know, she loved the business so much.
Но, вы ведь знаете, она так любила выступать.
You said you loved her, and she didn't say it back.
Ты сказал, что любишь ее, а она тебе этого не сказала.
She must have really loved you.
Иначе я, может быть, не встретил бы тебя.
You are the only man she loved. This is the honest truth.
"Вы - единственный мужчина, которого она любила, и это чистая правда."
I think she really loved you, Kawada.
Мне кажется, она действительно любила тебя
My dad loved to give advice and I was going out with this girl and he said, "Ben, no matter how beautiful you think she is, " no matter how much you're in love with her,
Мой отец любил давать советы и, когда я собирался на свидание с этой девочкой он сказал, " Бен, неважно, что ты думаешь, насколько она красива и совершенна, все равно, как сильно ты ее любишь,
If she really loved you she would still be here.
Если бы она тебя любила, она была бы с тобой.
You told that girl you loved her more than anyone in the world, and she believed you. A fellow has to say that sort of thing- - more fool her for believing it.
Милордьi, господа.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]