English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / She loved me

She loved me Çeviri Rusça

446 parallel translation
She killed herself because she loved me.
А смерть выбрала из любви к тебе.
I was born when she kissed me I died when she left me I lived a few weeks while she loved me.
Я родился от ее поцелуя. Умер, глядя ей вслед. И жил неделю, питаясь любовью.
I lived a few weeks while she loved me.
И жил неделю, питаясь любовью.
She loved me for what I am.
И любила меня таким.
Said she loved me.
Говорила, что любит меня.
I... i thought she loved me.
Я... Я думал, она любила меня.
Yes, she loved me.
Да. Она же любила меня.
She loved me for the dangers I had passed and I loved her that she did pity them.
"Меня ты за страданья полюбила, А я твоим участьем покорен". Вот колдовство мое.
She loved me and taught me She's dead now, but she lives in my heart
Она любила меня и напровляла по жизни теперь она мертва, но она живет в моем сердце
I thought that she loved me.
Я думал, что она влюблена в меня.
I liked the way how she loved me, he knew how to pick a woman, 8 when he sent me flowers,
А мне нравилось, как он за мной ухаживал, знал, как увлечь женщину, прислал, мне 8 маков.
I loved her, and she loved me.
Не смог бы. Я любил ее, а она любила меня.
- If she loved me, she'd be faithful.
- А если она вам изменит? Она... если она любит меня, то не изменит.
And she loved me.
Мы занимались с ней любовью.
* She said she loved me, but she started to show me in a personal kind of way
( музыка ) Она сказала мне, что любит меня, но она стала учить меня жить по другому
" But she loves me She told me she loved me last night
Но она меня любит, Она сказала вчера ночью, что любит меня!
She loved me as her child
Она любила меня как своего детёныша
She loved me, so I fired her.
Она меня любила, поэтому была мной уволена.
I don't believe that she loved me very much...
Не верю, что она меня очень любила...
She loved me very much, she didn't spare a thing for me.
Она очень любила меня, ничего для меня не жалела.
You know, how could I turn her down when she loved me like that?
Как я мог от нее отвернуться, когда она так сильно меня любила?
You think she loved me?
Думаешь, она меня любила?
She'd tell me she loved me.
Она сказала, что любит меня.
I THOUGHT SHE LOVED ME AND I WAS GOOD.
Я думал, она любила меня и я ей был хорош.
She loved me. She wouldn't frame me.
Она любила меня и не стала бы мне вредить.
- And she loved me.
- И она меня любила.
She loved me to death.
Она любила меня до смерти.
Sally said she loved him, would never bother me again.
Салли сказала, что любит его, и никогда не будет беспокоить меня снова.
I thought she really loved me.
Я думал, она меня по-настоящему любит.
And then I suddenly realized that she had loved him, too, and had done actually nothing to harm me.
И затем я внезапно поняла, что она тоже его любила, и не делала ничего, чтобы навредить мне.
I loved Eve, but I never felt she needed me. How did you expect to get away with it?
Я любил Еву, но никогда не чувствовал, что она нуждается во мне.
She left me. And I loved her.
Она бросила меня, А у меня были серьезные намерения
She thanked me and bade me, if I had a friend that loved her I should but teach him how to tell my story and that would woo her.
Она призналась : стоит научить Кого-нибудь, влюбленного в нее, Описывать такие приключенья, -
For instance, a girl I loved didn't love me, and she married another.
Например, мне как-то не повезло, девушка, которую я любил, меня не любила и ушла к другому.
In the end it was good she married him and not me. Yes, if she loved him.
В итоге, хорошо, что она вышла за него, а не за меня.
She's loved me for 30 years, has never called me on the phone and left me in peace.
Это так, она тридцать лет любит меня. Не звонит по телефону и меня не дергает.
- She's never loved anyone except me.
- Но в душе она любила только меня. - Наглая ложь.
Daisy loved me when she married me.
Дейзи вышла за меня по любви.
She said she loved me.
Она сказала, что любит меня.
But she, though spurned loved me more than anyone.
Но она любит меня, несмотря ни на что.
She's never loved me.
Она никогда не любила меня.
Today she tells me that she never loved him... that she took him to be strong on me.
А сегодня она сказала мне, что никогда не любила его... и что увела его, чтоб быть сильнее меня.
Up to the time she went to Cannes, Angela loved me. You'll admit that.
До своей поездки в Канны Анжела любила меня.
SHE CANNOT HAVE LOVED ME.
Она не могла полюбить меня.
She knew nothing about me, the men I'd known, those I'd loved...
Она ничего не знала обо мне. О мужчинах, с которыми я встречалась, о тех, кого я любила.
I loved it when she pulled me into her fat.
Мне нравилось, когда она прижимала меня к себе.
GETTING FASTER : "What once to me befell, " when she I loved looked every day fresh as a rose in June... "
Когда, как роза вешних дней, Любовь моя цвела,
Maybe she never loved me.
Может, она никогда не любила меня.
And just as afraid to find out that maybe she still loved me like I still loved her.
И точно так же боялся узнать, что она все еще любит меня как и я еще люблю ее.
"Loved your work. Call me a sap." She was obviously very moved!
прим пер. ( sap = дубинка - это игра слов, так же sap это сокращение от soon as possible что = как только сможешь )
I tell my mother that I never felt she really, um, loved me.
Я говорю своей матери, что никогда не чувствовала, что та по настоящему меня любит.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]