Shed their blood Çeviri Rusça
19 parallel translation
Praise be to Allah, the merciful and compassionate. May His blessing be upon pagan men... who loved other gods, who shared their food... and shed their blood... that his servant, Ahmed Ibn Fahdlan, might become a man... and a useful servant of God.
Хвала Аллаху всемогущественному и всемилостивому, и да благословит он язычников, которым дороги их боги, которые делились едой и проливали кровь, дабы слуга Аллаха Ахмед Ибн Фадлан смог стать мужчиной... и достойным служителем божьим.
- Repeat after me, shed their blood.
Повторяйте за мной. - "Прольем кровь".
- Shed their blood. - Louder!
- "Прольем кровь"
Shed their blood! Shed their blood! - Shed their blood!
Больше! "Прольем кровь" "Прольем кровь"
Shed their blood! - Shed their blood! Shed their blood!
"Прольем кровь" "Прольем кровь"
Shed their blood! Shed their blood! Shed their blood!
"Прольем кровь" "Прольем кровь"
- Shed their blood! Shed their blood!
Теперь нажми на курок.
I will shed their blood.
Я пущу их кровь.
Our ancestors shed their blood in exchange for our lives
Наши предки проливали кровь за наши жизни
A lot of people shed their blood to escort you then.
Много людей тогда пролило свою кровь, чтобы встретиться с Вами.
Shed their blood. Release the power of the Blood Moon.
Пролей их кровь и впитай в себя силу Кровавой луны.
Emperors shed blood their fathers So that you poured the milk? Answer me!
императоры проливали кровь своих отцов для того, чтобы ты лил молоко?
Who refuse to lift a finger while Klingon warriors shed blood for their protection?
Тем, кто не желает и пальцем пошевелить, когда клингонские воины проливают кровь, защищая их?
Make them hear you in Freetown. Shed their blood! Shed their blood!
Еще больше! "Прольем кровь" "Прольем кровь"...
- Shed their blood!
Вставай!
I fight because I am satisfied that the German people have decided to shed their blood to build a strong and admired nation...
Бла, бла, бла, бла, бла, бла..
They can't shed blood in their sacred city.
Это им запрещено проливать кровь в священном городе
These men have shed blood for their Khal.
Эти люди проливали кровь за своего кхала.
"They'll shed the blood of our enemies " along with their own blood. "
Она не будет щадить ни врага, ни своей собственной жизни.
blood 1038
bloody 177
blooded 155
bloody mary 53
bloody hell 1276
blood pressure 102
blood type 26
blood for blood 26
blooded murder 40
bloody fool 33
bloody 177
blooded 155
bloody mary 53
bloody hell 1276
blood pressure 102
blood type 26
blood for blood 26
blooded murder 40
bloody fool 33