Sign Çeviri Rusça
22,054 parallel translation
I command you, unclean spirit, along with all your minions now attacking this servant of God, by the mysteries of the incarnation, the passion, the resurrection and the ascension of our Lord Jesus Christ, by the coming of our Lord for judgment, that you tell me by some sign your name, and the day and hour of your departure!
Приказываю тебе, нечистый, вместе со своими приспешниками, атакующими этого раба Божьего, силою воплощения и страсти, воскрешения и вознесения Господа нашего Иисуса Христа, пришествия Господа нашего для суда, назвать тебе свое имя, и день и час твоего ухода!
This is your damn sign?
Это твой гребанный знак?
They like to sign their work.
Они подписали свою работу.
That sign at the road says "private property."
Этот знак на дороге говорит "Частная собственность".
Wait, wait, what... what's your call sign?
Погоди, погоди.... Какой у тебя позывной?
I told you my call sign, it's WQ2YV.
Я сказал тебе мой позывной - ДаблЮКью2УайВи.
Maybe it's a sign that we shouldn't be here.
Может быть это знак, что мы не должны быть здесь.
Or... maybe it's a sign that se should.
А может быть знак, что должны.
I'll sign your petition if you'll give me your phone number.
Я подпишу вашу петицию, если мне дадите свой номер.
If you wish to communicate with us, please, give us a sign.
Если хочешь поговорить с нами, пожалуйста, дай знак.
Carolina Maria Diaz, if you wish to communicate with us, please give us a sign.
Каролина Мария Диаз, если ты хочешь связаться с нами, дай нам знак.
There's no sign of Amy.
Ни намека на Эми.
If you wish to communicate with us, give us a sign.
Если ты хотела бы связаться с нами, дай знак.
And according to my dad's notes, that's a sign.
И согласно записям моего отца, это знак.
I missed a sign that there was an infection.
Упустил симптомы инфекции.
- Just need you to sign.
— Нужна ваша подпись.
Sign here.
Подпишите здесь.
Sign.
Распишитесь.
Just sign for it.
Просто распишитесь.
- Owner has to sign for it, bro.
— Владелец должен подписать, бро.
Hey, you overcharged her. It's 50 ¢ a pound. - Sign's in the window.
Слушай, ты её обсчитала.
Svetlana made us sign some phony adoption papers and now she owns The Alibi.
Светлана заставила нас подписать фальшивые документы на усыновление, и теперь она владеет Алиби.
Where do I sign?
Где подписать?
But there was no sign of the original time machine you accidentally sent into the future that started this whole mess.
Но следов первой машины времени, случайно отправленной вами в будущее и начавшей эту неразбериху, не было.
It's a sign.
Это знак.
That's what we'll put on the sign for the detective agency, Farah.
Так мы и напишем на табличке нашего детективного агентства, Фара.
Dirk Gently! - That's what the sign will say! - Shh!
Так будет написано на табличке!
All I needed was to sign.
Просил меня подписать.
I will not sign.
Не подпишу.
Nobody forced you to sign anything.
Я не могла... - Тебя не заставляли ничего подписывать.
Anyway, Dan's dogs came back, but there's no sign of the guys, and the dog... had this in his butt.
Короче, собака Дэна вернулась, но никаких следов парней, и у собаки... было это в заднице.
That's a classic sign of kidney disease.
Это признак болезни почек.
- I need you to sign those. It's no-contest.
- Подпиши, пожалуйста.
What, you... you won't sign them?
- То есть... ты отказываешься?
Look, can you please just sign the papers and go?
Слушай, ты можешь подписать бумаги и свалить?
If you come, I'll sign the papers.
- Если поедешь, я подпишу бумаги.
By the end of it, if you still want a divorce, then I'll sign the papers. You never have to see me again.
И если ты не передумаешь про развод, я все подпишу, и ты меня больше не увидишь.
I'll sign the divorce papers.
- Я подпишу бумаги на развод.
I got asked to sign autographs there.
Меня позвали туда давать автографы.
Yeah, she wants to tour the DEO while she's in National City to sign the Alien Amnesty Act.
Да, хочет заглянуть в DEO, пока она в Нэшнл Сити, чтобы подписать акт об амнистии пришельцев.
Although if you're here on the same day the President is in town to sign her Alien Amnesty Act, then...
К тому же, раз ты тут в тот же день, как прибыла президент, чтобы подписать свой акт, то...
Oh, just so you know, your sign says "great."
Чтоб ты знала на твоем плакате написано "попреведствуй".
There was no sign of the rest of the Polk family.
Больше никого из семьи Полк не обнаружили.
And then when Bob saw the sign to Rikers, I thought, oh, right.
И когда Боб увидел вывеску тюрьмы Райкерс, я подумал : " Конечно же.
The sign.
Плакат.
If you sign up for war, you sign up to die.
Если ты подписался на войну, ты подписался на смерть.
He didn't sign up to die. He signed up so other people wouldn't die.
Он не подписывался на смерть,... он пошёл на войну, чтобы другие не погибли.
Sign my petition?
Подпишите петицию?
Not face value, no, Alec. But he was wanted for murder. He was on his own, and there's no sign of a struggle.
— Не за чистую монету, Алек, но он был в розыске за убийство, он был сам по себе, и не было никаких признаков борьбы.
- I took that sign down.
— Плакат на витрине. — Я его сняла.
Hey, would... would you sign this for me?
Подпишешь мне ее? - Конечно.
signal 128
signe 52
signore 120
signature 34
signorina 76
signora 193
significant 19
signals 27
signed 205
signs 85
signe 52
signore 120
signature 34
signorina 76
signora 193
significant 19
signals 27
signed 205
signs 85
signor 120
signatures 33
sign in 20
sign me up 77
sign here 321
signing off 27
sign it 148
signs of a struggle 17
sign the papers 17
sign this 56
signatures 33
sign in 20
sign me up 77
sign here 321
signing off 27
sign it 148
signs of a struggle 17
sign the papers 17
sign this 56