Silencio Çeviri Rusça
34 parallel translation
Hey, silencio, don't speak to the prisoner.
- Эй, тише! Silenzio! Не разговаривай с пленным.
Ladies and gentlemen, let Club Silencio introduce to you...
Дамы и господа, Club Silencio представляет
Silencio.
Тишина.
And you won't make a sound. Silencio, understand?
И больше - ни звука, тишина, ты понимаешь?
- And then I make my wish, so silencio for my wish.
- И я загадываю - тихо, пока я загадываю... - Ладно.
Silencio, old man.
Не перегибай, чувак!
Silencio, jóvenes!
Тишина! Тише, молодежь!
Hey, silencio, por favor.
Потише, пожалуйста!
By Silencio Lake on the Plain of Sighs an impossible astronaut will rise from the deep and strike the Time Lord dead.
У озера Сайленсио на Равнине Вздохов невероятный астронавт воспрянет из глубин и убьёт Повелителя Времени.
He dies in Utah, by Lake Silencio, April the 22nd, 2011.
Он умер в Юте, у озера Сайленсио 22 апреля 2011 года.
Why Lake Silencio?
Почему озеро Силенсио?
Lake Silencio, Utah.
- Озеро Силенсио, Юта.
Silencio.
Тихо.
¡ Silencio!
Тихо!
Silencio!
Тишина! Тихо!
¡ Silencio!
Тишина!
- Silencio.
- Тихо.
Silencio, por favor.
Тихо, пожалуйста. Понятно?
Silencio, Mr. Healy.
Силинцио, Мистер Хили.
Silencio para la princesa!
Тишину принцессе!
Silencio!
Тишина!
When I said quiet, I meant silencio!
Когда я говорю "тихо!", я имею в виду "silencio!"
Silencio.
Silencio.
He die last night, when he was pushed from a balcony and landed upon his head, so I ask you now in his honour of Elton Juan, you please give me one minute's silencio.
Он умер вчера вечером, после того как его столкнули с балкона прямо вниз головой. Чтобы почтить память Элтона Хуана прошу минуту силенсио.
Silencio!
Тихо!
BASED ON THE NOVEL "EL CONTENIDO DEL SILENCIO" BY LUCÍA ETXEBARRIA
По роману Лусии Эчебарии "Суть тишины"
Silencio!
Silencio!
Eres mi amor, platónico eres la fruta prohibida yo sé bien que es imposible tu relación y la mía pero te adoro en silencio desde lejos, vida mía.
О, моя любовь, Это запретный плод, Так прекрасна и недоступна,
Silencio, por favor.
Тишина, пожалуйста
Silencio.
Тишина!
silence 1353
silent 111
silence of the lambs 16
silently 45
silent night 59
silence in court 18
silent type 21
silent 111
silence of the lambs 16
silently 45
silent night 59
silence in court 18
silent type 21