English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / Silent night

Silent night Çeviri Rusça

109 parallel translation
¶ Silent night
Ночь темна
Play "Silent Night, Holy Night."
Сыграй "Тихая ночь, святая ночь".
" Silent night
"Ночь тиха,.."
Silent night
Тихая ночь
The long and silent night had just begun...
Долгая и тихая ночь только начиналась...
I ´ m calling it " "Silent Night with the LAPD." "
"Тихая ночь Лос-Анджелеской полиции".
Singing Silent Night
перевод : Etnah редактирование :
"Silent Night"?
"Тихая ночь"?
Silent night, holy night,
Тихая ночь, святая ночь...
How about a little "Silent Night"?
- Может организуете "Тихий Вечер"?
"Silent night, all is shite..."
"Тихая ночь, всё - дерьмо..."
Oh, Pastor Dave, I loved last year's Silent Night, Jazzy Night.
ќ, пастор ƒэйв, мне понравилась прошлогодн € € постановка " "ихой ночи, джазовой ночи".
We think it's a link to a Soviet bio-weapon called Silent Night.
Это звено советского биологического оружия под названием "Безмолвная Ночь".
I know now why they call it Silent Night.
Недаром это называется "Безмолвная ночь".
The submarine's purpose is to deploy a nerve agent called Silent Night.
Назначение подлодки — испытать газ "Безмолвная ночь".
Silent Night only breaks down in deep water.
"Безмолвная Ночь" растворяется в воде.
"Silent Night," that's a classic.
"Тихую ночь", например. Это классика.
We want a silent night.
Нам нужна тишина и покой.
Silent night.
Sllent night...
silent night. holy night.
Тихая ночь, святая ночь.
- it's silent night, stop quarreling.
Отпусти! Михаэла! Хельга!
but for arthur shepard and his sister, it had turned t to be a very silent night. capture : frm @ fadeout sync : frm @ navel ¾ æäò · ¹ ´ ü for the residents of wisteria lane,
Но для Арта Шепарда и его сестры, святая ночь стала поистине тихой. Для некоторых жителей Вистерия Лейн, праздник не мог начаться,
♪ Silent night
# Тихая ночь #
Silent night, I believe they call it.
Тихая ночь, думаю, сказали бы они.
A silent night.
Тихая ночь.
[Silent Night]
Тихая ночь
Silent Night, Holy Night.
Тихая ночь, Святая ночь.
♪ Silent night, holy night ♪
# Тихая ночь, дивная ночь #
Silent night
ГОРДОН : ( ПОЁТ ) Тихая ночь
[ Li Bai's "Homesick on a Silent Night" ] Sang Jeon Myeong Wol Gwang
[ Ли Бо "Думы в тихую ночь" ]
¶ silent night ¶ ¶ holy night ¶ ¶ all is calm ¶
"silent night holy night all is calm all is bright..."
Silent night.
Тихий вечер.
:? Silent night?
Тихая ночь...
- Silent night - War, war, war, war...
Ночь тиха...
Silent night Holy night
Ночь тиха, ночь ясна,
"Silent night"!
"Ночь тиха"!
# Silent night #
♪ Ночь тиха, ♪
I am a courier, fast as lightning... silent as the night itself. Yes, mon commandant.
- Да, шеф!
At night, especially, you liked to remain silent.
Ночью вам особенно нравилось молчать.
Masturbation is the silent killer of the night... the vilest sin of self-pollution, the sin of Onan.
ћастурбаци € - беззвучный ночной убийца. √ р € зный грех самоудовлетворени € ведЄт к смерти. " апомните это.
Ah, the silent killer of the night.
Ѕеззвучный ночной убийца.
In a videotape sent to authorities this morning... credit for the liberation of an orangutan... from the lab last night is taken by these men- - identified in literature that accompanied the tape... as Jay and Silent Bob.
На видeoзаписи, пoлучeннoй сeгoдня пoлицeйский участкoм... высказаны слoва в защиту живoтных и данo нeкoтoрoe прoяснeниe сoбытий... прoизoшeдших прoшлoй нoчью в лабoратoрии. Личнoсти, сoвeршившиe нападeниe... устанoвлeны. Ими являются...
¶ Silent night
"и мое измученное сердце будет любить тебя"
Oh, yes, we will egg Trip's fucking mansion, but first... you see, the pleasure comes from being a shadow in the night, silent, until they arrive back at their smug little establishment, only to find a big- -
Потом мы конечно закидаем яйцами гребанное поместье Трипа, но сперва... помни, главный кайф - остаться невидимкой в ночи, и тихо испоганить им райончик, а утром они выйдут и обнаружат...
The night of the big fire in Silent Hill.
Ночь большого пожара в Сайлент Хилле.
Silent night, holy night...
Тихая ночь...
S-silent night
Тихая ночь,
The night is silent like a shooting star.
Ночью всегда тихо падают звезды.
The birds sang all day but then fell silent. when night started to fall. "
Птицы пели весь день, потом замолчали, когда стало темнеть. "
And yet, how lonely and silent are its corridors at night.
И все же как пусто и тоскливо в коридорах по ночам.
The silent alarm in your apartment went off last night.
Сигнализация в твоей квартире тоже сработала прошлой ночью.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]