Sir richard Çeviri Rusça
173 parallel translation
Sir Richard Ketly,
Сэр Ричард Кетли,
My dear woman, Sir Richard and Lady Morris, arriving this evening.
Моя дорогая, сэр Ричард и леди Моррис прибывают сегодня вечером. На две ночи.
Sir Richard and Lady Morris.
Сэр Ричард и леди Моррис.
Oh... You're Sir Richard and Lady Morris, I do beg your pardon.
О... вы - сэр Ричард и леди Моррис, я прошу прощения.
Any valuables to deposit, Sir Richard?
Есть у вас ценности на хранение, сэр Ричард?
Sir Richard, this pistol must be faulty.
Сэр Ричард, этот пистолет неисправен.
And the tomb of Sir Richard?
А гробница сэра Ричарда?
And his shield, the inscription on Sir Richard's shield?
А щит? Надпись на щите сэра Ричарда.
Sir Richard Henry Morgan.
- Сэр, Ричард. Генри Морган.
I like you too, mister, but according to this document this treasure was hidden here by my great - great-grandfather Sir Richard Henry Morgan. And therefore I, Francis Morgan, am his rightful heir.
- Вы мне тоже нравитесь, мистер, но согласно этому документу этот клад бьл зарыт здесь моим прапрапрадедом сэром Ричардом Генри Морганом, а я Френсис Морган являюсь его законным наследником.
Henry, listen, I have a portrait of Sir Richard Henry Morgan at home.
Генри, слушай, у меня дома есть портрет самого сэра Ричарда Генри Моргана.
Sir Richard Attenborough for his musical based on the life of Mother Teresa, "Mother".
сэр Ричард Эдинбург за мюзикл, основанный на жизни матери Терезы, "Мать".
Rise, Sir Richard Maybury.
Встань, сэр Ричард де Мэйбери.
Sir Further-Winston-Fattenberry of West Firstwhistle-Minster-Shatwood Castle, Third Count of Yorkshire Forest Wooden-Lancester-Pettingham, Sir Richard Carsharing, can not be with us today.
Четвертый сын почетного рыцаря Квадратной Тумбочки сэра Иоанна Бесштанного, третий граф Шервудский Лесом-Идущий из Петтинга, сэр Ричард Собачье Сердце сегодня не выступит.
Sir Richard Rich.
Сэр Ричард Рич.
Sir Richard...
Сэр Ричард...
Sir Richard.
Сэр Ричард.
I ask you, good Sirs, to determine whether Sir Thomas More did converse with Sir Richard Rich in the manner alleged?
Я прошу вас, добрые судари, решить, общался ли Сэр Томас Мор с Ричардом Ричем в подозрительной манере?
Is it true that you loved this man, Sir Richard?
Вы правда любили этого человека, сэр Ричард?
We need to find Sir Richard now.
Нам нужно сейчас же найти сэра Ричарда.
OK, the flat belongs to a Sir Richard Bentley.
Ладно, квартира принадлежит сэру Ричарду Бентли.
Sir Richard?
Сэр Ричард?
I don't believe we've been introduced. Captain sir Richard Francis Burton.
Боюсь, мы не представлены друг другу.
Speak freely, Sir Richard.
Говори свободно, сэр Ричард.
And yet, Sir Richard, something inside me is disappointed.
И всё же, сэр Ричард, какая-то часть меня разочарована.
- Man : Hey, Ari. - Sir Richard.
Привет, Ари.
Is that not correct, Sir Richard?
Верно, сэр Ричард?
- Sir Richard.
- Сэр Ричард.
- I only put in my coat of arms what I am entitled to put there, Sir Richard.
- Я поместил на свой герб лишь то, что имел право поместить,... сэр Ричард.
But I am surprised, Sir Richard, that you share my antipathy.
Но, сэр Ричард, я удивлен тем, что вы разделяете мою антипатию.
- Sir Richard...
- Сэр Ричард...
Sir Richard Carlisle?
Сэра Ричарда Карлайла?
But I'm sure Papa would be happy to have Sir Richard come and stay.
Но я уверена, что папа будет рад, если сэр Ричард приедет к нам погостить.
I agree. Let us thank Sir Richard Carlisle for distracting Mary at just the right moment.
Спасибо сэру Ричарду Карлайлу что он отвлек Мэри в нужный момент.
Sir Richard mustn't think you're after him.
Сэр Ричард не должен думать, что ты за ним охотишься.
Oh, Mr Lang, as you know, Sir Richard Carlisle arrives later and the Crawleys are coming for dinner tonight.
Так, мистер Лэнг. Как вы знаете, сегодня приезжает сэр Ричард Карлайл, а к ужину будут Кроули.
They're nearly back with Sir Richard.
Сэр Ричард вот-вот подъедет.
We're so pleased to have you here, Sir Richard.
Мы так рады принять вас, сэр Ричард.
Do you know Sir Richard Carlisle?
Вы знакомы с сэром Ричардом Карлайлом?
I was particularly sorry to spoil things for Sir Richard, knowing he was a guest of yours.
Особенно мне жаль, что это случилось при сэре Ричарде, ведь он - ваш гость.
Trying to talk her into the idea of Sir Richard.
Пытается примирить её с мыслью о сэре Ричарде.
Oh, Sir Richard, you flatter yourself.
Вы льстите себе, сэр Ричард.
Sir Richard is powerful and rich, and well on the way to a peerage.
Сэр Ричард - влиятелен и богат, и скоро может стать пэром.
- But, Sir Richard, you don't have to...
- Но, сэр Ричард, вам не обязательно...
Poor Sir Richard must have thought he'd come to a madhouse.
Бедный сэр Ричард, должно быть, решил, что приехал в сумасшедший дом.
My daughter does not die to save Richard's throne, Sir Ivanhoe.
Она умрет не для того, чтобы спасти трон Ричарда,... а чтобы спасти свой народ.
- Oh, do, Richard, sir!
- Возьмите, Ричард, сэр!
Sir, it's Richard.
Прошу господина, меня зовут Ричард.
Miss Victoria Sinclair and Mr Richard Hannay, Sir.
Мисс Виктория Синклэр и мистер Ричард Ханней, сэр.
? Sir Richard.
- Сэр Ричард.
I'm sorry to bother you sir. Are you Richard Rainsferd?
Простите, сэр, вы Ричард Рейнсферд?
richard 4418
richardson 74
richards 132
richard nixon 17
richard castle 47
richard hendricks 25
richard hammond 25
richard cypher 22
sir robert 74
sir roderick 22
richardson 74
richards 132
richard nixon 17
richard castle 47
richard hendricks 25
richard hammond 25
richard cypher 22
sir robert 74
sir roderick 22