Sky Çeviri Rusça
6,794 parallel translation
Step aside, Sky Girl.
В сторону, небесная девочка.
Octavia of the Sky People, if you're willing to do what it takes to become my second.
Октавия из Небесных Людей, если ты сделаешь всё, что требуется, чтобы стать моей второй.
Sky person?
Небесный человек.
Clarke of the Sky people has honored us with her presence.
Кларк из Небесных людей почтила нас своим присутствием.
This one's mine, Sky girl.
Он мой, Небесная девочка.
I say we use the Sky Girl to draw fire.
Я говорил, что из-за небесной девчонки, мы станем мишенью.
Thanks, Sky Girl, but there's nothing to do until the sniper is dead.
Спасибо, Небесная девчонка, но ничего не получится, пока снайпер не будет мертв.
Now what, Sky Girl?
Теперь, что, Небесная девчонка?
Sky people!
Небесные люди!
You've done well, Octavia of the Sky People.
Ты молодец, Октавия из Небесных людей.
Welcome, Sky Crew.
Добро пожаловать, небесные люди.
Thanks to our alliance with the Sky People, the mountain will fall.
Благодаря нашему союзу с небесными людьми, гора падёт.
♪ Why do stars ♪ ♪ Fall down from the sky ♪ ♪ Every time ♪
* Почему звёзды * * падают с неба, * * каждый раз, * * когда ты проходишь мимо?
♪ Since you came down from the sky. ♪
♪ Since you came down from the sky. ♪
None of his pie in the sky ideas ever work out.
Ни одна из его идей с неба так и не сработала.
Sky pies are lie pies.
Все эти идеи с неба - сплошная ложь!
♪ Waiting in the sky ♪
♪ Waiting in the sky ♪
When you look at the sky at night, what do you see?
Когда ты ночью смотришь на небо, что ты видишь?
The sun is not the biggest nor the brightest star in the sky.
Солнце не самая большая, и не самая яркая звезда на небе.
Reports have come in from all over the globe of inexplicable objects being sighted in the sky.
Со всего мира поступают сообщения о необъяснимых объектах, замеченных в небе.
Circular patterns- - unnatural, bright, hovering in the sky.
Круглые огни... неестественные, яркие, висящие в небе.
I don't think the sky is falling.
Я не думаю, что небеса обрушились.
- Can you bring it down from the sky?
Ты можешь уничтожить его, пока он в воздухе?
I'm giving you the sun, the moon and the sky
Я дам тебе и солнце, и луну, и небеса.
They got sky for the taking, I'm told.
Говорят, у них там до неба рукой подать.
Well, let's go get us some sky.
Давай достанем кусочек неба.
No, Pakistan blew our drone out of the sky.
- Нет. Пакистан сбил наш беспилотник.
First the United States attempts to attack us from the sky.
Сперва Соединенные Штаты попытались напасть на нас с неба.
Now Zaman is not only going to be the man who will save seven of Pakistan's children, but a war hero, pulling F-18s out of the sky with his bare hands.
Теперь Замана станет не только человеком, спасшим семерых пакистанских детишек, но еще и героем войны, сбившим F-18 чуть ли не голыми руками.
Zeus got the sky, Poseidon the water, and Hades drew the shortest straw, leaving him to preside over the underworld.
Зевсу досталось небо, Посейдону вода, а Аид вытянул короткую соломинку и получил подземное царство.
August the 7th, another sweltering day, not a cloud in the sky.
Августа 7-го, другой изнуряющей день, не облако в небе.
These birds are my messengers..... sent to remind the stones and the sky and the rain of their ancient promises.
Эти птицы - мои посланники... Они отправятся и напомнят камням, небу и дождю о данных ими в древности клятвах.
♪ When the sky is gray ♪
Перевод :
Hey, sky diving, mountain climbing...
Прыжки с парашютом, альпинизм...
He can sell brains at a sky-high price because he has no competition.
Он может продавать мозги по заоблачным ценам, потому что у него нет конкуренции.
♪ Oh, when the stars fall from the sky
# Когда погаснет звездный свет # Когда погаснет звездный свет
♪ Oh, when the stars fall from the sky... ♪
# Когда погаснет звездный свет
Son of the king of Eguafo, heir of the Ivory Coast, lord of the sky.
Сын короля Эгуафо, наследник Берега Слоновой Кости, Владыка небес.
We got eyes in the sky.
Мы пустили вертолёты.
Blue sky experimentation on humans Is considered unethical, So we know very little of the hard science.
Такого рода эксперименты на людях признаны неэтичными, поэтому мы мало осведомлены в этой области.
And I just lie there, staring at a small space of sky between the buildings.
И я просто лежу там, смотрю на маленький кусочек неба между зданиями.
Blue angels who fell from the sky.
Синие ангелы, что упали с небес.
But now... sky's the limit.
Но сейчас... предел это небо.
Beautiful, big moon in the sky.
Красивая, большая луна в небе.
- Shoot them out of the sky.
- Сбейте их.
- Blast their planes out of the sky?
- Взорвать в небе их самолеты?
You just keep waiting for the perfect guy to just fall from the sky.
Ты просто будешь ждать идеального парня, который свалится с неба.
And if your phone were to sail through the sky, accelerating at a rate of 3 miles per hour per second?
А если телефон будет плыть по небу, развивая темп до 3 км в час, за секунду?
You were gonna shoot me out of the sky?
Ты собирался сбить меня?
Where is the Black Sky?
Где Черное небо?
They call it Black Sky, the bringer of shadows.
Они зовут его Черным Небом, несущим тени.