Sleep with me Çeviri Rusça
753 parallel translation
Stop trying to sleep with me. G?
А ты пытаешыя переспать ( о мнои.
Do you remember during the war when you'd come sleep with me with those frozen little feet?
Ты всегда засыпал рядом со мной. Ноги были такие холодные.
He was supposed to come sleep with me, tonight.
Он должен был ночевать у меня сегодня.
Not to sleep with me, eh?
А по мне, нет?
- Sleep with me tonight?
- Как насчёт переспать со мной сегодня?
I'll ask her to sleep with me.
надо бы предложить ей переспать со мной.
Why won't you sleep with me again?
Почему ты не хочешь опять со мной спать?
You sleep with me, and talk about another.
Роман крутишь со мной, а говоришь - о ней.
Why can't Rupert sleep with me?
А почему Руперт не может спать со мной?
You just want to sleep with me.
Ты просто хочешь спать со мной.
Sleep with me.
Переспи со мной.
Want to sleep with me?
Хочешь поспать со мной?
You can sleep with me tonight.
Ты можешь сегодня спать со мной...
Lib will you sleep with me tonight?
Тесс, ты такой ребенок!
I want him to sleep with me.
Я хочу, чтоб он спал со мной.
Günther then said, "Then sleep with me."
Тогда Гюнтер потребовал, чтобы я спала с ним.
If you won't sleep with me now, you can call me up any other time.
Ты можешь обладать мной, сейчас и в любое другое время. Звони мне, когда захочешь, и мы встретимся.
Sleep with me!
Переспи со мной!
- No one shall sleep with me.
- Но мужу добровольно не отдамся я.
No one shall sleep with me!
Но мужу добровольно не отдамся я!
You can sleep with me if you want.
Оставайся спать здесь, если хочешь.
Yes, if you allow, she can come and sleep with me.
- С госпожой? - Да, если позволите, она может спать у меня.
- Tell her to sleep with me.
- Скажи ей, чтобы она переспала со мной.
And at night you act as though nothing's going on and sleep with me.
А ночью будто бы ничего. Спишь со мной.
He doesn't want to sleep with me anymore
Он больше не хочет со мной спать.
Tonight you sleep with me.
Будешь спать эту ночь здесь.
I dance with you but I won't let you sleep with me.
- Не хочешь со мной спать? - И танцевать не хочу. - Ты псих?
I want you to sleep with me before you accompany me to the abortion.
Я хотела бы, чтобы вы переспали со мной, прежде чем сопровождать меня на аборт.
You don't even sleep with me anymore.
Ты даже больше не спишь со мной.
And to sleep with me while taking El Greco... was Camille's idea?
А переспать со мной, пока выносят Эль Греко - это идея Камилла?
You know that you needn't sleep with me.
Ты знаешь, что тебе вовсе не надо спать со мной.
She would not sleep with me the other night.
Она не хотела спать со мной в другую ночь.
Want to sleep with me?
Хочешь со мной переспать?
You're leading with your chin. Working for me or any other real trucking outfit, you can only drive 8 hours at a clip and you're sure of both your sleep and your pay.
Ведь ты себя гробишь, а если будешь работать у меня отработал восемь часов и все.
That is the question. Your very presence is distasteful to me, that I must eat with you, sleep under the same roof with you.
Само твоё присутствие оскорбительно для меня, то, что я должен есть с тобой, спать с тобой под одной крышей.
I can't sleep. Stay with me a while.
- Я не могу уснуть, побудь со мной.
You know, ma'am? I was thinking that he could sleep out in the kitchen with me.
Знаете, сеньора, Я могу спать вместе с ним на кухне.
I can't help the Holy Virgin revealing herself and that angels and devils like to be with me. Haven't I said it once and for all that I need to sleep in the morning?
Говорил вам или нет, что мне нужно спать по утрам?
You sleep with my daughter but won't buy me a drink?
Спишь с мой дочерью, а мне, ее отцу, даже выпивку поставить не хочешь?
To take care of me beautifully means I shall go away with you and that I shall sleep in your bed.
Заботиться обо мне прекрасным образом означает, что я должна буду ходить с тобой И спать в твоей постели.
Let me tell you something I'll never sleep with you.
Дай я тебе что-то скажу : я никогда не стану спать с тобой.
To get rid of me so he could sleep with you.
Чтобы спать с тобой.
This music puts me to sleep, gives me something with a hot rhythm, something with a afrocuban beat, something to make my troops...
А у меня от такой музыки уши вянут. А задорные афро-кубинские ритмы не хотите послушать?
Have youbeen messing with me in my sleep?
Это ты шутил со мной во сне?
Because of me, you were running around without your clothes and Paul is out there in the streets with a cold, looking for a place to sleep.
Благодаря мне ты оказалась без одежды. А простуженный Пол ходит по улицам в поисках жилья. Чья это вина?
Look... you can sleep it off, or have it off... but not with me!
- Ты можешь спать и жить без головы на плечах, но это без меня!
You'd let me sleep with another man?
Ты хочешь, чтобы я спала с другим мужчиной?
Of course, what puzzles me, Harold... is that you want to sleep with your grandmother.
Но что вводит меня в ступор, Гарольд... так это то, что ты хочешь переспать со своей бабушкой.
Well, if I'm gonna get my sleep I'll have to take this poor bastard with me.
Ну... Если я хочу поспать,... мне придётся прихватить этого беднягу с собой.
He kicked me out because I didn't want to sleep with him.
Он меня выпнул потому, что я не хотел с ним спать.
You know, when your father was as old as you are now... sometimes, when he couldn't sleep, he'd come into my room and climb into bed with me, and I'd tell him stories.
неяеис, отам о патеяас соу гтам сам есема... леяийес жояес, отам дем лпояоусе ма йоилгхеи, еявотам сто дылатио лоу, амебаиме сто йяебати лоу йаи тоу екеца истояиес.