English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / So we can

So we can Çeviri Rusça

10,641 parallel translation
I'll go get my truck so we can go to the hospital.
Я подгоню машину, мы поедем в больницу.
Rosey was on the catwalk when it happened, so we can rule her out as our killer.
Рози была на подиуме, когда это произошло, так что удаляем её из списка подозреваемых.
Come with me so we can go talk to him.
Пойдем к нему вместе.
So we can both agree this car ain't coming back, right?
- Ты согласен, что машину уже не вернуть, да? Да?
So we can talk later.
Так что поговорим попозже.
So we can conserve the rest.
Это ради сохранения остальных деревьев.
Let's just shit this thing out so we can get on to building the platform.
Давайте уже это высрем – и займемся платформой.
We have the IP address and GPS coordinates for every active user, so we can figure out just where your boys are at.
У нас есть ай-пи-адрес и координаты джи-пи-эс каждого пользователя, так что сможем вычислить, кто где.
So we can celebrate.
Чтобы мы могли отпраздновать.
And I'll be tying a rope around each of our waists with 15 feet in between, so we can't get separated.
Я свяжу всех нас веревкой, оставив метра 3 между каждым из нас, чтобы никто не потерялся.
I just meant you could skip a session, so we can meet an amazing human being.
Я лишь хотел сказать, что одно занятие можно и пропустить, чтобы мы могли встретиться с удивительным человеком.
So now we can open the burial chamber.
Можно вскрывать погребальную камеру.
Harry's taken his place, so if you want, we can go ahead and open the burial chamber.
У Гарри все готово, так что, если хочешь, можно вскрывать погребальную камеру.
We're not giving you Kendall so you can make more lab rats.
Мы не отдаем тебе Кенделл, чтобы ты не смогла сделать себе еще лабораторных крыс.
Uh, look, could we, uh, get this over with so I can go find someplace to live?
Слушайте, можем мы быстрее закончить, и я пойду искать себе жильё?
We take what they give us so that we can live.
Мы подчинились их условиям, чтобы выжить.
Ground-based radar can detect a plane flying over land or up to 200 miles off the coast, and they've come up empty, so we're guessing that this flight is out to sea.
Наземный радар может засечь самолет, летящий над землей или в небе в пределах 200 миль от берега, но у них ничего нет, поэтому мы считаем, что рейс далеко над морем.
So this is why we can't talk to the plane and the plane can't talk to us.
Вот поэтому мы и не можем поговорить с самолетом, а самолет не может поговорить с нами.
So how can we help?
Чем мы можем помочь?
Uh, Jenna, sorry, I have to put in the time if Bachelor Number One and Bachelor Number Two are gonna pick up the tab, so can we have this convo later?
Эм, Дженна, сорян, мне нужно убедиться, что Холостяк № 1 и Холостяк № 2 заплатят за наш столик, так что давай потом поболтаем, лады?
So if you want to drop your weapon, - we can catch up on the last... - 85?
Если бросишь оружие, мы просветим вас о последних... 85 годах.
We'll get you your orders so you can bug outta here.
А ты исполняй приказ, сиди здесь.
We just don't know what it is yet, so I'm gonna keep you safe until we can figure it out.
Просто пока мы его не знаем. Я за вами присмотрю, пока мы что-то не придумаем.
Ok, so do we have a deal? Not if we can't get out of here.
Нет, если отсюда не выберемся.
So what, we just hang out here for as long as we can survive?
Так что, останемся тут покуда сможем выжить?
So, until we know where we're going or what we're doing, we can at least agree to hunker down someplace for a couple of days, yeah?
И пока мы не поймём, куда идти и что делать, мы можем хотя бы залечь где-нибудь на дно на пару дней, да?
And you sure as hell can't wash away my sins so we're done.
И тебе не смыть всех моих грехов.
- So basically, we create some vibrational tech that can take down the Earth-2 metas.
- То есть мы должны создать какое-то оружие, работающее на вибрациях, чтобы одалеть мета-людей с Земли-2.
We know you plan to power up the magnetar so you can destroy the multiverse.
Мы знаем, что ты зарядил Магнетар, чтобы разрушить мультивселенную.
So, if we can't break Anton out, maybe we can break in.
Но если мы не можем вытащить "Антона", может, сможем залезть к нему?
Okay, so how do we deal with this Bill guy, because I can't stop thinking about pancakes.
- Ок, и как мы одолеем этого Вилли? А то блинчики из головы не идут.
So I believe we can move straightforward to a vote? Actually, I'm sorry.
- То есть можем сразу голосовать?
Just so you're clear, the Necronomicon is the only way we can banish Baal back to the underworld.
- Чтобы ты понял... Только с помощью Некрономикона можно изгнать Ваала обратно в ад.
Ah, okay. So maybe we can add your thing on top of my great pet tracker plan.
- Ок, возможно, добавим твою идею к моему гениальному плану с трекером.
Ash, even if it works, we could damage so much more than we can fix.
- Эш, даже если это сработает, мы скорее всё испортим, чем исправим.
Okay, so, now that we've time travelled, we just go back to the cabin to snatch the book before young Ash can read from it.
- Ок, теперь, когда мы переместились во времени, надо вернуться в хижину и украсть книгу, пока молодой Эш её не прочёл.
They said we can each keep one of the cannonballs, so not a total loss, right?
Нам разрешили оставить по пушечному ядру каждому. Это уже не полный крах, да?
So maybe the reason we share so much is because we understand that without sharing, we can't survive.
Возможно, мы делимся так многим из-за понимания, что не выживем, не поделившись.
I need you to fix my problem, PC Principal, so that we can be even-stevens.
Выручи меня, пожалуйста, П.К. Директор, и тогда мы будем квиты.
This hack of our city will never happen so long as we can rely on the rationality and the basic decency of the American people.
Взлом нашего города ни за что не случится, если мы будем полагаться на здравомыслие и элементарную порядочность жителей Америки.
We want you as healthy as possible so you can carry the baby to full term and then have your transplant.
Вы нам нужны как можно более здоровой, чтобы выносить ребенка весь срок, а потом получить пересадку.
Okay, we'll go. But if Flanders gets so annoying that I can't take it anymore, the code word is octopus.
Ладно, мы поедем, но если я больше не смогу терпеть Фландерса, кодовое слово - - осьминожка.
Okay, so if we leave now for the South Pole, we can get there by 10 : 00 p.m.
Итак, если мы отправимся на Южный полюс прямо сейчас, то окажемся там к 10 вечера.
And noises over 120 decibels can also activate the system, So we got a recording.
А еще ее могут активировать шумы выше 120 децибел, поэтому у нас есть запись.
Okay, sir, um, you can understand we don't normally get visitors like this, so...
- Сэр, в общем... Вы поймите, к нам редко гости заходят.
By taking the money out of the hands of bureaucrats, and spending it directly on the kids who need help and the families who are helping them, we can get so much more done.
Вынимая деньги из рук чиновников, и тратя их непосредственно на детей, которые нуждаются в помощи, и семьи, которые помогают им, мы можем сделать гораздо больше.
The best thing we can do right now is keep things running smoothly here so the Secretary has all the time and energy she needs to take care of her family.
Лучшее, чем мы можем помочь, это держать все под контролем здесь, чтобы госсекретарь могла посвятить все свое время и энергию своей семье.
You know, so that we can feel like we've given him a proper good-bye.
Знаешь, чтобы мы прочувствовали, что попрощались с ним.
You guys are screaming so loud we can't hear the TV.
Вы так громко орете, что нам не слышно телевизор.
So all we can do is try to look past all the noise, all the fear, plug up the biggest hole today, and maybe... keep it from happening tomorrow.
И все, что мы можем, постараться взглянуть на прошлое, отсеивая лишнее, отсеивая страх, затыкая лишь самые большие дырки, и, возможно... нам удастся не допустить подобного завтра.
Doctors say she can still hear, so we turn the TV on and watch together.
Доктора говорят, она всё еще слышит вот мы и смотрим телевизор вместе.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]