So we got Çeviri Rusça
4,161 parallel translation
She said hit and run, so we got to deal with the car.
Она сказала, сбили и смылись, так что нам нужно разобраться с машиной.
So we got to deal with the car.
Так что нам придется разобраться с машиной.
So we got her, right?
Значит, мы её прижали?
Nope, covers are dry-clean only, so we got to take them to the...
Нет, только сухая чистка. Так что мы отнесем их...
So we got to be audacious.
Мы должны действовать смело.
Well, anyway, thank you so much for joining me for a meal even though I know we got off on a strange foot.
Кстати, спасибо, что согласилась поужинать со мной, хоть наше знакомство и началось весьма странно.
Okay... I know things got a little crazy earlier, and we both said some things about your life that weren't very nice, so...
Ладно... мы немного сорвались и наговорили лишнего, не очень приятного, но...
We got to go, so go get your suit on.
Нам надо идти, так что иди одевайся.
So, now that we got your label on board, it's time we figure out how to maximize their resources.
Теперь, когда лейбл у нас на крючке, пора придумать, как использовать их ресурсы.
She's too busy lovin'on Doctor Dork, but today, we got an interview with "Pitchfork" so she's stuck with me.
Она слишком занята со своим Доктором Дорком, но сегодня у нас интервью с "Питчфорком", так что ей придётся провести время со мной.
Look, there was a time when he wouldn't talk to me, but we got through it, and so will you, okay?
Слушай, он со мной тоже не говорил какое-то время, но мы это пережили, ты тоже справишься, хорошо?
OK, so, we've got drag marks from the track to the grave.
Хорошо, так... у нас тут следы волочения... от дороги к могиле.
I'm so glad we got to know each other.
Я так рада, что нам довелось узнать друг друга получше.
It's just we've been trying for a really long time, and I got tested first, and everything was fine, so, it was the next step.
Мы же так долго старались, я сама проверилась, все было нормально, поэтому, это был следующий шаг.
Normally we take care of this at the end of the month, but I can give you what I've got so far.
- Обычно этот вопрос мы закрываем в конце месяца, но могу отдать то, что пока есть.
~ We've got to eat, so we can play a bit?
- Если ты поешь, то можешь поиграть.
Now, we obviously don't know what this guy looks like, so Patrick Llewellyn's description is all we've got to go on.
Теперь, мы, очевидно, не знаете что этот парень похож, так Патрик Ллевеллин описание все, что нам надо идти дальше.
Your mom was so excited when we got here, and I don't have a backup plan.
Твоя мама так обрадовалась, когда мы сюда пришли, и у меня другого плана. Ну же, друг.
Huh. Okay? So, we got to lock down these big swinging dicks that came over in this acquisition or K and A is dead in the fucking water.
Надо крепко к себе привязать жирных индюков, которых принесло слияние, или мы будем валяться в канаве.
And look, you know, we've all got issues, so maybe it's good for you to work through something like this.
И знаешь, у нас всех есть проблемы, так что возможно для тебя даже хорошо, пройти через что-то подобное.
Okay. So I started looking through the paperwork That we got from the laundry, and...
Я начал просматривать все документы, которые мы изъяли из прачечной, и...
But that's because we got so busy chatting about how Golden Girls is the greatest sitcom of all time.
Просто мы так заболтались о том, что "Золотые девочки" – лучший ситком всех времен...
Now, she can only have got on at Berwick or Edinburgh, so we're checking with the local nicks now for missing persons.
Значит, она могла сесть только в Бервике или Эдинбурге, поэтому мы запросили у местной полиции о пропавших.
Oh, my gosh! We got so much guy talk to catch up on that we never even got to do before.
Боже, нам столько всего нужно обсудить по-мужски, о чем раньше не говорили.
So, now that we got that settled, can you come by and fix my sink for me?
Раз мы всё выяснили, можешь заскочить и починить мне раковину?
We got rid of the- - I mean, the guy's all ground up, and you burned his clothes, you said, so, once the car's fixed, it's- -
Мы избавились... В смысле, парень весь перемолот, ты сказал, что сжёг его одежду, так что, как только покончим с машиной...
Meanwhile, we've got visitors from both factions most likely looking for revenge, so little like the Cuban Missile Crisis.
А тем временем, с обеих сторон прибыли заинтересованные лица скорее всего, желая отомстить, так что всё слегка напоминает Кубинский кризис.
So, we take'em north, some place where people got their heads on straight.
Ладно, мы заберём их на север, куда-нибудь, где люди ещё держат головы прямо. Мой штат.
So much for your big promise to stay a witch till we got Kol back.
Такое большое обещание для вашей семьи остаться в теле ведьмы, пока мы не вернем Коула
So much for your big promise to stay a witch till we got Kol back.
Смотрю, ты не сдержала свое обещание остаться ведьмой пока мне вернем Кола назад.
Uh, actually, um... You know what, Pops, uh, AnnaBeth has a really big nursing test she's got to study for and I got to get back to the office, so we'll do dinner?
Вообще-то, знаешь, пап, у Аннабет очень важный тест на курсах медсестер, ей нужно подготовиться, а мне пора возвращаться в офис, так что мы поужинаем?
Because I realize That we need to live every day to its fullest, So I got you something from our bucket list.
- Потому что я осознала, что мы должны проживать каждый день на полную, поэтому я дарю тебе кое-что из твоего листа предсмертных желаний.
So if he was murdered, maybe we've got a motive.
Значит если его убили, у нас, возможно, есть мотив.
We've got nothing so far.
У нас ничего до сих пор нет.
I'm sorry, Z. We came across the candles and-and Lemon assumed, and-and she was so happy, and-and, you know, I got caught up, and, well, I-I do want to marry her, so I-I just let it play out. But I-I will tell the truth.
Извини, З. Мы наткнулись на свечи и-и Лемон предположила, и-и она была так счастлива, и я, подыграл ей, и я хотел на ней женится, так что я просто воспользовался случаем.
We've always both been really into the occult, so it makes sense that we both got them.
Мы всегда тяготели к оккультизму, так что логично, что мы обе получили Беду такого рода.
But if I'm right, no one will care how we got the info so long as we twist Egan to give up Lobos.
Но если я права, то всем будет наплевать на правила, если мы заставим Игана сдать Лобоса.
We didn't think much before we got married, so...
Мы не особо много размышляли, когда поженились, поэтому...
Simon's got a restaurant job, so we should get by, if you help a little.
Симон нашел работу в ресторане. Если будешь помогать, мы справимся.
And we killed Rolla. So you got your revenge.
- А мы убили Роллу, так что ты отомщен.
But I had no idea what that meant, so the whole ride over, I was terrified that my nose was gonna start bleeding when we got to the game.
Но я не понимала, что это значит, всю дорогу боялась, что будет очень далеко, и я ничего не увижу, когда мы займем места.
I'm so glad we got to work this out like grown-ups.
Я так рад, что мы решили всё, как взрослые.
Joey's off on some family thing, and I'm on call, so what do we got here?
Джо нет, какие-то семейные дела, на дежурстве я, что у нас тут?
No, it's, uh... when my daughter and I got our new phones, we somehow got stuck sharing the same cloud, so now I'm getting her texts every five seconds.
Нет... Когда мы с дочкой купили новые телефоны, у нас на двоих теперь одно облако, так что я теперь постоянно получаю её сообщения.
I'm on the bone-marrow donation list, and, uh, we got a match to a kid in St. Louis, so I got to get to him ASAP.
Я в списке доноров костного мозга и для мальчика из Сент-Луиса мой подходит, так что я гнал по полной.
Yes, in fact, so much so that we've got something else for ya.
Настолько, что у нас для вас еще кое-что есть.
And we've only got a small budget, so our expectations aren't huge.
И бюджет маленький, так что мы ничего такого не ждем...
So what you're saying is we got a big steaming pile of circumstantial nothing.
То есть просто куча бесполезной информации?
So what do we got on Spades?
Так что у нас есть на Спэйдса?
My sister got me another so we'd stay connected.
Сестра купила мне другой, чтобы мы были на связи.
Yeah, and we got 17 hours to do so.
Ага, и у нас есть 17 часов на это.
so weird 79
so we can talk 27
so we're done 24
so we're even 45
so we are 21
so we have a deal 18
so well 31
so well done 18
so we're back to square one 28
so we thought 26
so we can talk 27
so we're done 24
so we're even 45
so we are 21
so we have a deal 18
so well 31
so well done 18
so we're back to square one 28
so we thought 26
so weak 25
so we're agreed 16
so we wait 28
so we're cool 21
so we're okay 18
so were you 70
so we're good 84
so were we 18
so we can 22
so we meet again 26
so we're agreed 16
so we wait 28
so we're cool 21
so we're okay 18
so were you 70
so we're good 84
so were we 18
so we can 22
so we meet again 26
so we're clear 36
so we go 16
so we 119
so we're gonna 18
so we're 46
so we agree 19
so we did 36
so we have 34
so we just 17
so we'll 17
so we go 16
so we 119
so we're gonna 18
so we're 46
so we agree 19
so we did 36
so we have 34
so we just 17
so we'll 17