So what happened next Çeviri Rusça
51 parallel translation
So what happened next?
И что было дальше?
So what happened next?
И что дальше?
So what happened next?
Так что произошло дальше?
So what happened next? Did you do it?
Так что было дальше?
So what happened next?
А дальше?
So what happened next?
Так что случилось дальше?
So what happened next?
Что произошло дальше?
So what happened next?
Ну? .. Что дальше-то было?
So what happened next?
Так что было дальше?
So what happened next?
И что случилось потом?
So what happened next?
Что произошло потом?
So what happened next?
Так что же произошло дальше?
So what happened next?
А что случилось потом?
So what happened next?
И что было потом?
So what happened next, Stevie, after he pulled off the mask?
Так что произошло дальше, Стиви, после того как он снял маску?
So what happened next?
Что случилось дальше?
So what happened next, after you had Gabriel?
И что было дальше, после рождения Габриеля?
Okay. So what happened next?
Что случилось дальше?
So what happened next, Suzanne?
Итaк, чтo былo дaльшe, Cюзaннa?
So what happened next?
Что было дальше?
So what happened to your swordsmen will happen to you too, next?
И что же? Что случилось с вашими бойцами? Что случилось с этими двумя?
So what happened next?
- Что произошло потом?
- So, what happened next?
- Что случилось потом?
Oh, I'm sorry about what happened before, but make so much as a sound the next one goes through your throat
О, прости меня за то, что было, но если только пикнешь еще одна пуля полетит тебе в глотку
So, what happened next?
Так что же было дальше?
So, what happened next?
Так, что же произошло дальше?
So, after you got in the truck, what happened next?
И что случилось после того как ты залез в фургон?
So, what happened next?
И... что произошло потом?
So someone else out there could have seen what happened next.
Так может кто-то другой видел, что произошло дальше.
So, what happened next?
Так, что было потом?
But then I was so frightened, I don't know what happened next.
Но тогда я была настолько напугана, я не знаю, что случилось дальше.
I wanted to know what happened, so I could do better the next time.
Я хотел знать, что случилось, так что я мог бы сделать лучше в следующий раз.
So, Tony... what happened next?
Ну, Тони... что было дальше?
So, Officer Coffey, what happened next?
Итак, офицер Коффи, что случилось потом?
And that made what happened next so distressing.
АТТЕНБОРО : И поэтому то, что произошло потом, так огорчило их.
Although he said he was so pissed the next day he barely remember what happened.
Хотя он сказал, что был таким пьяным тогда, что на другой день едва помнил, что случилось.
So... after you metaphorically flew out the window, what happened next?
Ну... что случилось после того, как ты метафорически вылетела из окна?
So, what happened next?
Ну и что случилось дальше?
If they don't hear his voice in the next 30 minutes, they're gonna wonder what happened to us. Is that so?
Если они не услышат его в течение следующих 30 минут, они задумаются, что с нами случилось.
So, what happened next?
И что случилось дальше?
I was so focused on what happened in that elevator, I never stopped to think about what happened next.
Я был настолько сосредоточенным на том, что случилось в лифте, я никогда не переставал думать о том, что случилось дальше.
So, what you're telling us is that what actually happened that night is someone else buried a murder victim next to one of your research corpses. Yes.
Значит, по вашим словам, на самом деле той ночью кто-то другой похоронил убитую рядом с одним из изучаемых трупов.
So, what happened next?
Что произошло дальше?
And I texted her a picture of it the next day, and I said, "I will continue cutting if you do not leave Andre alone." So what-what happened? I mean, did she, did it work?
В тебе есть больше, нечто удивительное – то, что ты пытаешься скрыть.
"He grabbed the handlebars so she would stop". What happened next?
Да, но что произошло потом?
So, go on, what happened next?
Продолжайте, что было дальше?
Maybe if this girl hadn't had so much to drink, what happened next never would have happened.
Может, если эта девушка не была бы такой пьяной, то, что случилось потом, никогда бы не случилось.
And so I bring you tonight's play, a work in five acts about a fuzzy little bunny who got too close to the ocean and what happened next.
ѕоэтому сегодн € € покажу вам спектакль в п € ти актах о пушистом крольчишке, который слишком близко подошЄл к океану, и о том, что случилось дальше.
So, anyway, what happened next, I gave the diddlum money to Archie... He didn't.
Короче, что было дальше, я отдал наши деньги Арчи.
so what 5277
so what are you up to 16
so what's up 178
so what's your name 48
so what are you saying 261
so what are you doing 36
so what's stopping you 17
so what happened 458
so what do you want me to do 69
so what's going on 151
so what are you up to 16
so what's up 178
so what's your name 48
so what are you saying 261
so what are you doing 36
so what's stopping you 17
so what happened 458
so what do you want me to do 69
so what's going on 151
so what's your deal 18
so what's new 30
so what's the point 40
so what's on your mind 21
so what's the problem 185
so what's it gonna be 77
so what's happening 26
so what now 327
so what's the plan 211
so what are you gonna do 201
so what's new 30
so what's the point 40
so what's on your mind 21
so what's the problem 185
so what's it gonna be 77
so what's happening 26
so what now 327
so what's the plan 211
so what are you gonna do 201