English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / Someone you know

Someone you know Çeviri Rusça

3,957 parallel translation
It's very often someone you know.
Часто это кто-то знакомый.
I get that, but I just think it's rude to leave someone's home without thanking them... and, you know, saying goodbye.
Я понимаю, но как-то грубо уходить, не поблагодарив их и даже не попрощавшись.
Look, you know what, if there's anything I've learned in the last few months, it's that you never actually know how much time you've got left with someone.
Слушай, знаешь что, если я чему-то и научилась за последние несколько месяцев, так это тому, что ты никогда не знаешь, сколько времени у тебя осталось с кем-то.
It's funny, you only really know what someone thinks of you, when you know what lies they've told you.
Забавно, ты узнаёшь, что именно о тебе кто-то думает, лишь когда узнаёшь, как он тебе врал.
Do you really think people need someone like Gwen Stein to, I don't know, make the magic happen?
Ты правда думаешь, что людям нужен кто-то типа Гвен Стайн, чтобы сотворить чудо?
You know, I couldn't tell if he felt bad that Sayers was dead, or that someone else - wasn't going to read his script now.
Не похоже, что он расстроен, что Сэйерс мертв или, что кто-то другой не прочитает его сценарий.
"I wanted to pay your rent, you know, " but someone had already paid it. "
"Знаешь, я захотела заплатить за твою комнату, но кто-то уже заплатил".
You say no one outside this office knew about Magpie... or did someone know?
Говорите, за пределами этого кабинета никто не знал о Сороке... или кто-то знал?
You know, your software is decent, but it relies on three-point bone structure ratio, and that's pretty hard to compute when half of someone's face is covered.
Знаете, ваша программа достойная но она базируется на трехточечном соотнесении строения черепа, что довольно сложно рассчитать, когда пол-лица закрыто.
You know, someone who would want to hurt him?
Может, кто-то хотел причинить ему вред?
What if someone, you know, dies of natural causes?
Что, если кто-то умрет от естественных причин?
I don't know what planet that you're from, but on my planet, someone like you does not just get... this!
Не знаю, с какой ты планеты, но на мой таким, как ты, не просто заполучить... это!
Someone you don'! know.
Кто-то, кого ты не знаешь.
Hey, do you know someone named Ty?
Слушай, а ты не знаешь мужиков по имени Тай?
Do you know what? Just someone I used to date.
Знаешь, я раньше кое с кем встречался.
You know, he was with someone, you slut!
Шлюшка, ты знала, что у него кто-то есть!
To know you dropped a grenade into someone's marriage?
Знать, что ты поставил под угрозу чей-то брак?
I thought maybe that we could, you know, hire someone.
Я думала, может быть, мы могли бы нанять кого-то.
A better father, better husband, you know, just someone happier.
Примерным отцом, примерным мужем, кем-то более счастливым.
You know, for someone who's not a therapist, you are the best therapist ever.
Знаешь, для той, кто не является психотерапевтом - ты просто отличный психотерапевт.
You know, every day, someone new accepts the impossible and believes in him.
Знаешь, каждый день кто - то принимает невозможное и начинает верить в него.
Well, you have to be pretty generous to give $ 1.3 million to someone that you hardly know.
Надо быть довольно щедрым, чтобы отдать $ 1,3 млн. тому, кого вы едва знаете.
You have to be pretty generous to give $ 1.3 million to someone that you hardly know?
Надо быть довольно щедрым, чтобы отдать $ 1,3 млн тому, кого вы едва знаете?
Nathan, we know you're working with someone.
Нейтан, мы знаем, что у тебя есть сообщник.
You know, I got to confess to you... you remind me of someone... a new associate working late on a night not unlike this with a man a hell of a lot like me.
Знаешь ли, я должен признаться... ты напоминаешь мне кое-кого... сотрудника, который так же работал до полуночи с человеком очень похожим на меня.
I know when someone's hiding something, and... you are guilty as charged.
Я знаю, когда кто-то что-то скрывает, и... Ты в этом виновна.
Perhaps you know someone who does?
Возможно, ты знаешь того, кто знаком?
You won't know this, but married people, they sometimes allow themselves to imagine what it would be like with someone else.
Вы можете не знать этого, но женатые люди иногда позволяют себе воображать, как это было бы с кем-нибудь другим.
You know, that's kind of like the modern equivalent of locking someone in a dungeon.
Это как современный эквивалент закрыть кого-то в подземелье.
If someone had told me when Olly was born, you're going to lose him, he's going to be taken from you... .. and you'll never know why... .. and you'll never see him again..... I'd still have had him.
Если бы при рождении Оли мне кто-нибудь сказал, что я его потеряю, что его от меня заберут... а я так и не пойму за что... что больше я его не увижу...
All you need to know is that a felony has been committed by someone on your squad, and I'm gonna find out who did it.
Вам нужно знать только, что это преступление было совершено кем-то из вашего участка, и я обязательно узнаю, кем именно.
Yeah, someone can come change all this. You know who.
о ком я!
You know, I would never say this at work, but there is research that suggests that knowing too much about someone up front is actually a bad thing.
Знаешь, я бы никогда не сказал этого на работе, но есть одно исследование, в котором предполагается, что знание слишком многого о ком-то наперёд - только вредит.
I know someone who can help us track it down, but I want you all on primo behavior.
Я знаю человека, который может помочь нам отследить его, но, я требую от вас соответствующего поведения.
But now I can feel you again, which is why I know what I must do, for you were wronged, as I was, and by someone I trusted.
Но сейчас я могу чувствовать тебя снова, вот почему я знаю что должен сделать, тебе, как и мне, причинили боль те, кому я доверял.
You know, if she wants to send someone after me, then so be it.
Знаешь, если она хочет кого-то прислать, пусть отправляет.
Because I know you think you didn't mean to, but you hurt someone.
Потому что я знаю, ты не хотела, Но ты причинала боль.
You know, come to think of it, Sam said he was gonna hook up with someone later that night.
Если подумать, Сэм говорил о встрече с кем-то позже ночью.
You know, people die because someone... should have known better...
Знаешь, много людей умирает из-за непрофессионализма врачей.
Say, I got into a little fender bender. Do you know someone local who can look at my car?
Скажите, если вдруг я поцарапал машину, вы сможете порекомендовать механика?
Or, you know, someone like you.
Или... Такой человек как ты.
You want to know why... someone would hack my account, and kill Turk at the pool?
Вы хотите знать, зачем кому-то взламывать мой аккаунт и убивать Турка в бассейне?
And, uh, we're looking for some local help - - you know, someone who's not - - not afraid to talk shop with the big boys back in D.C.
И мы, хм-м, ищем помощи среди местных... знаете, кого-то кто не... не боится говорить в магазине с большими мальчиками из Колумбии
You know, it's probably just my easygoing nature, but if I stabbed someone a dozen times, it'd pretty much be out of my system.
Знаете, может это из-за моей спокойной натуры, но, если бы я ударил кого-то ножом с десяток раз, это бы выбило меня из колеи.
Do you know what it means to forge someone's signature?
Тебе известно, что нельзя подделывать чужие подписи?
You know, for someone who claims to be so enlightened,
Знаешь, для того кто утверждает в своем просветлении, Какой заботливый. Она тебя до сих пор не простила.
You know, there is someone we haven't considered.
Знаете, есть кое-кто, кого мы не рассматривали.
I don't know who you are, but you are obviously some sort of desperate hail Mary from my husband or from Cyrus or from someone else who thinks there is a chance in hell of getting me to put on that stupid dress
Я не знаю, кто ты такая, Но ты видимо какая-то отчаянная дева Мария, которую прислал мой муж или Сайрус или еще кто-нибудь. Кто думает, что у него есть чертов шанс, что он заставит меня надеть это дурацкое платье,
And for all you know, it was photoshopped by someone trying to make trouble.
И чтобы вы все знали, это было отфотошоплено кем-то, кто пытается создать проблемы.
Maybe I should be with someone a little less beep-boop, you know.
Может, мне надо быть с кем то менее бип-буп, понимаешь?
You two must have uncovered something in your one-on-one, something someone doesn't want us to know about.
У вас двоих получилось, пока вы были наедине, но нечто не хочет, чтобы мы всё узнали.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]