English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / Sooner or later

Sooner or later Çeviri Rusça

1,783 parallel translation
Sooner or later his hysterical wife will betray us.
Рано или поздно его истеричная жена предаст нас.
Sooner or later, this was gonna happen.
Рано или поздно, это должно было случиться.
Sooner or later I'm going to be back, where would I go then?
Вскоре я вернусь. И где тогда буду жить?
I'm thinking that sooner or later Chelsea's gonna want to move in with me.
Я думаю, что рано или поздно Челлси захочет переехать ко мне.
It's just a matter of sooner or later.
Это произошло бы рано или поздно.
Benjamin, as soon as we came for the letters... sooner or later she'd realize.
Бенхамин, уж если мы пришли за письмами... рано или поздно она поймёт
But I also knew sooner or later he'd come looking... for you.
Ещё я знал, что рано или поздно он... придёт за тобой.
Sooner or later everyone meets everyone here.
Здесь все рано или поздно встречаются.
I'm sorry,... but all the trailers on the island come through here sooner or later.
Извините... Но все трейлеры на острове рано или поздно проезжают здесь.
Sooner or later, it happens to all of us.
Все через это проходят. Ничего не поделаешь.
It was bound to come out sooner or later, what I'm really like!
Рано или поздно вышло бы наружу то, какая я на самом деле!
We're all convinced sooner or later, jack.
Мы все убеждаемся рано или поздно, Джек.
I'm gonna find the money sooner or later.
Рано или поздно я найду деньги.
It would have leaked out sooner or later.
Он мог сохраниться.
Sooner or later, our mothers leave us at the mercy of our wives. Hurry up! That way.
Рано или поздно, матери оставляют нас на наших жён.
I knew you were going to punch me sooner or later.
Я знал, что ты рано или поздно меня ударишь.
He doesn't think he's boyfriend material, but he's gonna be my boyfriend sooner or later.
Он не думает, что может быть чьим-то парнем, но рано или поздно он будет моим.
You knew we'd find you sooner or later, Sofie.
Вы знали, что мы, найдем вас рано или поздно, Софи.
It was bound to happen sooner or later.
Это должно было произойти рано или поздно.
Sooner or later something will happen between the two of them.
Рано или поздно что-то случится между ними.
Sooner or later I was gonna walk past that tree, so I thought... why not get it out of the way?
Рано или поздно я бы увидела это дерево, так что, я подумала, почему не сейчас? Да.
But sooner or later, they'll find us. So we need to move quickly.
Но рано или поздно, они найдут нас, поэтому нам нужно поскорее двигаться дальше.
We believe the aliens are going to find out sooner or later what we did.
Мы думаем, что космические полицейские узнают обо всем рано или поздно
Sooner or later.
Время от времени.
Sooner or later..... everybody runs away from me.
Рано или поздно..... Все бегут от меня.
One of these days, sooner or later... I'm going to find a loophole, my friend.
Однажды, рано или поздно... друг мой, я найду лазейку.
And sooner or later the angles are aligned perfectly
И, рано или поздно, лучи идеально выстроятся
But sooner or later you will.
Но рано или поздно создашь.
He'll come to pick up my battle record, sooner or later.
Он придет, чтобы забрать моё записывающее устройство, рано или поздно.
Listen... sooner or later, Clovis is fish food.
Послушайте... Раньше или позже, но Кловис пойдет на корм рыбам.
Sooner or later, "Dick Tracy"
Рано или поздно, "Дик Трейси"
It would have happened sooner or later.
Рано или поздно это бы случилось.
They would have taken one of us sooner or later.
Они бы поймали одного из нас, рано или поздно.
Sooner or later, someone will.
- Рано или поздно кто-нибудь будет что-нибудь знать.
I knew sooner or later my activities would attract the wrong kind of people, but you're gonna have to do a lot better than that to bring me down.
Я знал, что рано или поздно мои действия привлекут внимание злодеев, но вам нужно сделать гораздо больше, чтобы победить меня.
I will go with you sooner or later.
Я уйду к тебе.
Sooner or later.
рано или поздно
"They all come back sooner or later." Exactly.
"они все возвращаются рано или поздно"
Sooner or later they end up in prison.
Рано или поздно, они попадают в тюрьму.
It was bound to happen sooner or later, Maniac.
Это случилось бы рано или поздно, Маньяк.
if you stay, sooner or later, you'll be caught, and they'll pay a terrible price for what you've done.
Если ты останешься, рано или поздно тебя поймают и они заплатят ужасную цену за то что ты сделал.
I'm here because sooner or later, your friends will fall.
Я здесь потому что рано или поздно твои друзья попадутся.
Someone's going to find out, sooner or later.
Рано или поздно о нас узнают.
Amy, sooner or later, this is going to work to your advantage to have a boyfriend who wants to babysit, so just let him do it.
- Нет! Эми, рано или поздно, но это работает на тебя, что у тебя есть парень, который хочет посидеть с ребенком, так что просто позволь ему сделать это.
Well, sooner or later we are gonna have to go in a donor run and you have the key to the plane.
- Итак, рано или поздно мы отправимся за донорским органом, а ты должен снабдить самолет.
Sooner or later, the past is gonna catch up to you,
Рано или поздно прошлое даст о себе знать,
And sooner or later, Ms. DeWitt will remember I was a more lucrative asset when I was.
И рано или поздно мисс ДеВитт вспомнит, что я была более прибыльным активом.
Sooner or later, you're gonna be alone, with no one taking your picture.
Рано или поздно ты будешь одна, и никто не будет тебя фотографировать.
And when you violate it- - because sooner or later you will- - I'm gonna throw your ass in jail.
А когда ты его нарушишь — а рано или поздно, ты его нарушишь — я засажу тебя в тюрягу.
Everyone knows, sooner or later, that there's something wrong with me. They're kind and they try,
Каждый узнает, рано или поздно, что со мной что-то не так.
I knew you'd be back, you know, sooner or later.
Ох.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]