Spare me the details Çeviri Rusça
30 parallel translation
Spare me the details.
Избавь меня от деталей.
- Spare me the details.
Ладно, избавь меня от деталей.
And please spare me the details.
И прошу вас избавить меня от деталей.
Okay, I got it. Spare me the details.
Все, все, я поняла, не тра....!
Spare me the details.
Избавь меня от подробностей.
- Spare me the details.
- Только без подробностей.
All right, okay, spare me the details, all right.
Ладно, так, избавь меня от подробностей.
Oh, spare me the details!
О, избавь меня от подробностей!
Well, spare me the details.
Ясно. Избавь меня от подробностей.
But spare me the details.
Но избавь меня от подробностей.
Spare me the details, will you? Okay. I think I understand.
Избавь меня от деталей, я всё хорошо поняла.
Jenna, spare me the details.
Джена, упусти подробности.
You were right to spare me the details, because they make me sick.
Ты был прав, что рассказал мне подробности, потому что меня от этого тошнит.
You can spare me the details, please.
Ты можешь поделиться со мной деталями, пожалуйста.
- Spare me the details.
- Избавь меня от деталей.
I was in the bathroom. Spare me the details.
Избавь меня от подробностей.
Spare me the details, Betty.
Рассказывай подробности, Бэтти.
Then he asked me to turn around and he licked my asshole... Well, I'll spare you the details.
Попросил лечь на живот и стал лизать мне задний проход.
"Spare me the graphic, biological details."
Избавь меня от красочных биологических подробностей. "
And don't spare me the gory details.
Давай, выкладывай все подробности.
I will spare you the details, but I need you to help me step up my look for your mom.
Я избавлю тебя от деталей, но мне нужна твоя помощь, чтобы измениться для твоей мамы.
Spare me the lurid details.
Избавь меня от жутких подробностей.
Spare me the fucking details.
Избавь меня от деталей.
Spare me the sordid details of my origin.
Избавь меня от грязных подробностей моего происхождения.
And if you have a modicum of respect, you'll spare me the gory details.
Да, я знаю. И если у тебя есть хоть капля уважения, избавь меня от мерзких подробностей.
Spare me the graphic details.
Избавь меня от подробностей.
spare me 169
spare me the lecture 17
the details 32
spare 17
spare some change 26
spare my life 16
spare him 19
spare us 23
spare me the lecture 17
the details 32
spare 17
spare some change 26
spare my life 16
spare him 19
spare us 23