Start now Çeviri Rusça
2,781 parallel translation
Is it okay if we start now?
Ничего, если начнём прямо сейчас?
You start now.
Начинаешь прямо сейчас.
Why would you start now?
С чего вдруг начал?
You just start now?
Ты только начал?
You start now.
Начинаешь сейчас.
The pilot needs to start now.
Пилот ждать не будет.
So now all we need is a letter of recommendation from someone who owns another start-up business.
Всё, что нам нужно, - это рекомендательное письмо от кого-то, у кого уже есть свой успешный бизнес.
Now, look, when you start to come down off this stuff, remember to watch yourself, okay?
Слушай, когда ты дойдешь до главной передряги не забывай следить за собой, хорошо?
So should we start this thing now and then resume bickering?
Может, начнем искать выход, а после продолжим грызню и споры?
Now this may seem abrupt... but now that you're both seniors and going to college, he feels it's a natural time to start seeing other people.
Это может показаться неожиданным... но вы оба выпускники, и оба поступаете в колледж, и ему кажется, что пришло время встречаться и с другими.
Now that I'm rich, I guess I should finally start thinking about giving back.
Теперь, когда я стал богатым, пришло время подумать о том, что надо и отдавать.
I'm gonna start texting you now.
Теперь я буду тебе смс писать.
You're a pragmatic and decisive individual and, now that you're self-aware, we can start to answer some of your questions.
Ты прагматичная и решительная женщина. А теперь, когда ты всё знаешь, мы можем дать тебе некоторые ответы.
- Well... I'm gonna start testing that theory right now.
Ну, вот сейчас и начну проверять эту теорию.
The D.O.A. was my informant for years, and I was gonna start over with Victoria, and now she's gone.
А погибшая девушка много лет была моим информатором, Виктория должна была её заменить, но исчезла.
So now that you have your family back, can I tell the others we're ready to start?
Теперь ты получил свою семью обратно, могу я сказать остальным, что мы готовы начать?
Now that you have your family back, can I tell the others we're ready to start?
Теперь, когда ты вернул свою семью, могу я сказать остальным, что мы готовы начать?
You need to start talking now.
Вам нужно начать говорить, сейчас же.
Too late now. 36, start checking for osteoporosis soon.
Слишком поздно. 36 лет, скоро начнёт проверяться на остеопороз.
So then I start thinking, maybe this cop was in the business with Keith Summers and now Keith Summers is dead.
И я думаю : может, коп вёл дела вместе с Китом Саммерсом, а теперь он мёртв.
Now unfortunately we have got a very early start in the morning.
А сейчас... к сожалению, у нас завтра очень ранний подъём.
Now you can start fresh.
Можешь начать новую
Now, we start with the ground floor.
Начинаем в с первого этажа.
Now, each group will start with 90 singers which will compete in a series of singing and physical challenges.
Сначала каждая группа будет состоять из 90 исполнителей, которые будут соревноваться в серии певческих и физических испытаний.
We " ll start walking now.
Сейчас мы пойдём.
Now, start at the beginning.
Начни с первой страницы.
Now, the next problem we face and this is a big one... You know when James is telling you something and you start to feel drowsy?
Следующая серьёзная проблема, с которой мы сталкиваемся... — Знаешь, когда Джеймс начинает что-то тебе рассказывать, ты начинаешь засыпать?
Now, to start, we need someone to suggest a thing.
Для начала, нам надо, чтобы кто-нибудь назвал предмет. Мозги!
I know I said that I wasn't ready to start seeing anybody right now...
Я знаю, я говорила, что я ещё не готова к новым отношения,
Let's start with the facts as we now understand them.
Давайте начнем с того, в чем мы уверены.
Now shut up and start memorizing.
А теперь заткнись и начинай зубрить.
You might want to start snapping photos now, Angela.
Энжела, тебе, наверное, стоит начать делать фотографии прямо сейчас.
I now have a start-up business.
Я только что начала свой бизнес.
Now that's what I call a perfect start to the day.
Вот что я называю прекрасным началом дня.
You will start listening to me more from now on, right?
Теперь ты будешь больше ко мне прислушиваться?
And I don't wanna start thinking about being an adult right now, or dealing with my own issues of life and death.
И я не хочу начинать думать о том, чтобы быть взрослой прямо сейчас или о моих собственных проблемах жизни и смерти.
If I start drinking now...
Если я сейчас начну бухать...
You can go to L.A. now, start modeling and... and acting.
Теперь ты можешь уехать в Лос-Анджелес, начать работать моделью и актером.
Mrs. Armwood and I got off to a rocky start, - and now it's like she's always up my- -
Наше знакомство с миссис Арвуд прошло не совсем гладко, и с тех пор она всегда...
Oh, well, then Julia won't mind if I start talking about it, now, will she?
О, ну тогда Джулия будет не против, если я начну об этом всем сейчас рассказывать, не так ли?
Maybe I can start singing that resurrection ballad now.
Может быть, я должен начать петь балладу о воскрешении сейчас?
Now that his singing career is over, it's a fresh new start.
Теперь его карьера певца закончена, ему придется начать все сначала.
I really enjoy hanging out with you, Sheila, but now that there's an empty nest, maybe it's a good time for you to start making some new friends closer to your own age who share your interests.
Мне правда нравится проводить с тобой время, Шейла, но теперь, когда твое гнездо пустует, наверное, пришло время начать заводить новых друзей, ближе тебе по возрасту, разделяющих твои интересы.
I'll see you there. Start stretching now.
Начинай растягиваться.
We have to start putting together a webtoon series now.
Нам нужно рисовать нашу манхву
Now, I know everyone's going through a lot, but I think it is time for me to start a puzzle.
Я знаю, что все сейчас проходят через многое Но я думаю сейчас самое время начать собирать пазлы
Now, if I wanna start my day off with a triple-decker pancake breakfast pizza, I gotta go to the one that's 10 minutes away, and that makes me 20 minutes late to work every day.
Теперь, если я хочу начать свой выходной с трёхслойной блинной пиццы на завтрак, мне приходится идти в тот, что в 10 минут от моего дома, и из-за этого я каждый день на 20 минут опаздываю на работу.
If I stop my hand now, I'll have to start all over again.
придется делать все заново.
The blind auditions start now.
Иди сюда, детка.
It can start here, now.
Всё может начаться здесь и сейчас.
Now, I'Il start, and when I point to you, you'Il sing your part.
Сейчас я начну, и когда я укажу на тебя, ты споешь свою часть.
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now that i think about it 142
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now that i think about it 142
now is the time 102
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now go 556
now it's mine 27
now is not the time 119
now i 66
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now go 556
now it's mine 27
now is not the time 119
now i 66