English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / Step on it

Step on it Çeviri Rusça

537 parallel translation
- All right. - Go on, step on it.
Трогай.
Step on it!
Жмите на газ.
- Okay, driver, step on it.
- ОК, поехали.
Come on, Lou, step on it.
Давай Лу, жми.
Get me to the office and step on it.
Скорее к моему офису. Остался последний шаг.
All right, go ahead. Step on it.
Хорошо, ступайте.
- Tell Mabel to step on it, will you.
- Скажи Мэйбл, чтобы пошевеливалась, ладно?
- Mabel, step on it.
- Мэйбл, пошевеливайся.
- Step on it!
- Ладно, прибавьте ещё!
Step on it, girlie, let's go.
Шагайте, девушка, нам пора.
Step on it!
Торопись!
East 22 Street, and step on it.
Ист стрит 22, и поживей.
Hanlon's joint and step on it!
Соединись с Хенлоном и жми на газ!
And step on it.
Сейчас доставлю.
You'd better step on it, or your husband will be home.
Лучше поторопись, пока твой муж не пришёл.
Okay, well, just step on it.
Ладно. Поехали быстрее.
If you could step on it...
Не смею приказывать, шеф, но надо бы поторопиться.
"Get on that beachhead, through the tank traps, across the Rhine. Step on it."
" Взять тот плацдарм, пройти танковые мины, перейти Рейн.
I'll have to step on it, if you're going to catch that plane.
Мне придется гнать, чтобы вы успели на самолет.
Three times across the river and step on it.
Трижды пересечем реку, и мы там.
Step on it!
Жми на газ!
Hey, step on it, will you, doc?
Ну, где Вы там, доктор?
- Step on it, man.
- Вперед
- Step on it.
Жми на газ
And try to step on it.
И шевелитесь, побольше жизни.
If I give you the word, step on it.
Жми на газ, когда я скажу.
Don't Let her step on it. Take it easy.
Не давайте наступить.
- Come on, step on it, old man.
Давай, поднажми, старик!
Step on it!
Жмите на газ!
Step on it!
Жмите!
Step on it, for Christ's sake!
Жмите на газ, ради Христа!
- Step on it, poppet.
- Жми на газ, крошка.
Gimme a shot of bourbon, and step on it!
Плесни мне бурбону, я спешу!
And step on it, darling.
И поторапливайся, дорогуша!
- Step on it.
- Побыстрее.
Ok, step on it.
- Да! Газуй!
Ok, but step on it.
Ладно, но побыстрее.
Step on it.
Следуй за ней.
Step on it.
Следуй за ним.
Step on it, Velma.
Быстрее, Велма!
It means me trying to stay one step ahead, trying to work out how she's going to balance on a potty, how she's ever going to pull her knickers up and down or how she's going to manage the stairs or hold a pen.
"Наша" — это значит, что я должна всегда мыслить на шаг вперед, пытаясь придумать, как помочь ей усидеть на горшке, как научить её снимать и надевать штаны, думать о том, как она будет передвигаться по лестнице или держать ручку.
Come on, step back, please. - Open it up.
Отойдите назад.
It's all right, if you don't step on'em.
Ничего страшного, только не наступай на могилы.
- I told you to watch your step, didn't I? - Right, blame it on me.
Я говорил, чтобы ты следила за каждым шагом?
It's a big step to go out on your own.
Стать самостоятельным - это большой шаг.
- Step on it again, it's still breathing.
Наступите еще раз, он еще дышит.
Hey, buddy, how would you like it if I step on your hands?
" ы думаешь € смеюсь над тобой?
Come on, step on it.
Прости, Николь.
If I step out of line you can use it on me
Если я буду плохо себя вести, Вы стреляйте.
Come on, that's it. Watch your step.
Смотритев оба.
But then it's easy to step on twigs.
Но босым немудрено наступить на ветку.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]