English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / Superheroes

Superheroes Çeviri Rusça

287 parallel translation
And superheroes Come to feast To taste the flesh
Супергерои пришли на пиршество отведать плоти не остывшей.
- All the superheroes live in the city.
Все супергерои живут в городе :
So, looks like we need two superheroes - and fast.
Ну вот, теперь нам нужны два супергероя - и быстро.
The mightiest of superheroes.
Самый могущественный из супергероев.
That's just what we need now -... some sensational story in the papers... making these boys out to be superheroes triumphing over evil.
Как раз то, что нам сейчас нужно - сенсация в газетах, прославляющая этих парней, как супергероев, одержавших победу над злом.
Superheroes!
Супергерои!
You know how superheroes have these secret identities, where they...
Знаешь, у супергероев есть некие скрытые возможности, которые...
No superheroes.
Никаких супергероев.
- So we're like superheroes?
Мы будем как супергерои? Да.
That's right. We're a family of superheroes that are gonna help save the world.
Мы - семья супергероев, которые помогут спасти мир.
To think, we were gonna call the police on a bunch of superheroes.
Только подумать! А мы хотели натравить на этих героев полицию.
There's a new group of superheroes in town!
В городе новые супер герои!
For one, superheroes cause a lot of collateral damage... ... and we don't want to get our butts sued.
Во-первых, супергерои причиняют много побочного ущерба... и нам не нужны проблемы на нашу задницу.
Wait! Stay and meet the superheroes!
Останьтесь и познакомьтесь с супергероями!
Ah, the superheroes.
Ах, супергерои.
Greetings, superheroes.
Приветствую, супергерои!
But should superheroes commit a crime?
Но могут ли супергерои совершить преступление?
Hi, superheroes.
Привет, супергерои.
Yo! The superheroes have turned evil!
Эй, супер герои стали злыми!
Superheroes away!
Супергерои в пути!
I'M NOT IN HERE. WHAT, SUPERHEROES DON'T HAVE MOTHERS?
Что, у супер-героев нет матерей?
SUPERHEROES WITH TASTE, SUPERHEROES WHO CLASH.
Супер-герои, у которых вкус есть, и супер-герои, у которых его нет.
BECAUSE IN WAYS THAT MAYBE NOBODY INTENDED, THESE SUPERHEROES WERE A LOT LIKE ME.
Потому что, хотя это могло и не подразумеваться их создателями, эти супер-герои были очень похожи на меня.
Now don't tell me you big tough superheroes are afraid of a little dancing
Не говори мне, что могучие герои испугались простого танца.
For one, superheroes cause a lot of collateral damage... And we don't want to get our butts sued.
Во-первых, супергерои причиняют много побочного ущерба... и нам не нужны проблемы на нашу задницу.
We're superheroes.
Мы же супергерои.
And when I'm old and I've had my fun, I'll sell my inventions so that everyone can be superheroes.
А когда я состарюсь и достаточно повеселюсь, я продам свои изобретения, так что каждый сможет быть супергероем.
They're not superheroes, Ghost.
Они не супергерои, Призрак.
We're superheroes.
В виде супер-героев.
Especially the ones about superheroes.
Особенно про супергероев.
I find the whole mythology surrounding superheroes fascinating.
Мифы, которыми они окружены, завораживают.
Sure, I wanted to be a superhero when I was a kid, but only the guy superheroes got cool costumes- - massive capes and scary masks and stuff.
В детстве я конечно хотела быть супер-героем, но крутые костюмы только у супер героев мужского пола... капюшоны и маски и всё такое.
Pigs are like superheroes to them.
Не фонтан? Согласен.
They're practically dutch superheroes.
Они чуть ли не голландские супергерои.
Superheroes, Mikey!
Супер-герои, Майки.
Superheroes, not two crash test dummies in a Hyundai factory.
Супер-герои, а не пара манекенов для краш-теста на заводе "Хёндай"!
Well, until we can, we'll just live vicariously through our intrepid superheroes. we'll just live vicariously through our intrepid superheroes. Well, let's hope that 5,000 readers -
Ну, пока нам нельзя, будем компенсировать это с помощью наших неустрашимых супер-героев.
Rage and J.T. are getting married. It's about time those two superheroes settled down.
Гнев и Джей-Ти женятся.
It's about time those two superheroes settled down. When do they start raising a superfamily?
Пора уже двум супер-героям осесть.
Not to mention future superheroes.
Не говоря уже о будущих Супергероях
Well, police officers aren't superheroes, Roy... and a stakeout can be a real test of focus for any good lawman.
Ну, полицейские не супер-герои, Рой и слежка бывает экзаменом на внимание для полицейского.
Superheroes use superposition... with the world being potential strips of reality until we choose.
Супергерои используют суперпозицию, в которой мир состоит из потенциальных линий реальности до тех пор, пока мы не делаем выбор.
Well, I guess there's some sort of secret code of honor among superheroes.
Так, я предполагаю, что это своего рода секретный кодекс чести супергероев.
Superheroes are all kids with dead parents, like me.
У всех детей супергероев родители умерли, как у меня.
Well, superheroes look like anyone, like you or me.
Ну, супергерой выглядет также как все, как ты или я.
Kill those superheroes!
Убей тех супергероев.
Superheroes are in!
Супергерои рулят!
Worst superheroes ever.
Худшие супергерои когда либо существовавшие.
It's a comic book where superheroes fight crime and stuff.
Это комикс. О борьбе супергероев с преступностью и все такое.
But let's see what you know about superheroes.
Но давай-ка проверим, что ты знаешь о супергероях.
We're superheroes.
Эй, мы - супергерои.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]