English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ T ] / Term

Term Çeviri Rusça

4,691 parallel translation
Chaperone, steward, baby-sitter, whichever term tickles you fancy most, brother.
Дуэньей, дворецким, нянькой, в зависимости от того, какое слово тебе нравится больше, брат.
I dislike the term collateral damage, but there it is.
Я не люблю термин "сопутствующий ущерб", но ничего не поделаешь.
Alderman Richard Ford was in his second term at city hall.
Член совета Ричард Форд был избран на второй срок в мэрии.
A term eliminated by the DSM in 2004 along with psychopath and combined into one broader category, antisocial personality disorder.
Термин, исключенный в психиатрии в 2004 вместе с психопатией и объединённый в более широкую категорию — антисоциальное расстройство личности.
Well, "often" is a relative term.
Ну, "часто" - относительное слово.
- The word "lycanthrope" is derived from the Greek term meaning "werewolf."
- "Ликантроп" происходит от греческого термина "оборотень".
That's kind of a short-term solution.
Кратковременное решение.
I bought it from a term paper factory.
Купила на рынке курсовых работ.
Uh, "misplaced vendetta" is the term I would use.
"Неуместная месть" - вот подходящие слова.
Down here they'll be full term.
Там самые озверевшие шизы.
Have a nice term, Johnny.
Есть хороший термин, Джонни.
Mr. Caspere had effectively sold Mr. Semyon the land while acting as a short-term holding company.
Мистер Каспер продал землю Мистеру Семуну действуя как холдинговая компания.
It is a long-term investment in a mutually beneficial relationship.
Долгосрочные вложения во взаимовыгодное сотрудничество.
For convenience, they term you a monster.
Для удобства, они нарекли вас монстром.
What do you term me?
А как меня нарекла ты?
Do you realize what it would feel like to carry a baby to term, then hand it over to someone else?
Ты хоть понимаешь, каково это выносить ребенка до определенного срока, а потом передать его кому-то другому?
Well, that's a kitschy little term.
Какое безвкусное название.
Carry the child to term, then give it up for adoption.
Выносите ребенка, а затем отдайте его на усыновление.
Good news : I got you a 3 month fixed-term contract, renewable after a trial period.
Хорошая - я выбил для вас 3-месячный контракт с продлением и небольшим испытательным сроком.
You thinking about long-term survival, you need to know the things only I can tell you!
Если ты думаешь о выживании, тебе нужно знать то, что кроме меня никто не знает.
Something you, Madam President, have proven steadfastly resistant to over the course of your term in office.
А ведь вы, мадам, упорно противились всяким переменам на протяжении всего своего президентского срока.
Serving her third term and extremely influential in the Square Mile.
Уже служит свой третий срок и невероятно влиятельна на территории Лондонского Сити.
I believe the term is "pencil dick."
Правильный термин "член с мизинчик".
The worst part about crack is long-term addiction. But I won't be around for long-term anything.
Худшая часть в крэке — это длительная зависимость, но у меня её не будет.
Yeah, in fact, the Germans even had a term for it. Yeah. Teppichfresser.
У немцев даже название этому есть - "тепихфреза".
" their term for electric eels...
Так они называли электрического угря...
Yeah, that's the technical term for it.
Да, это почти технический термин.
I prefer the term "foolheartedly provocative."
Я предпочитаю термин "беспечно дерзко".
And it's our best hope for long-term stability.
А она - наш лучший шанс на долгосрочную стабильность.
That's just our term for a, you know, daytime party.
Это название для дневной вечеринки.
I believe the professional term is "ugh."
Думаю, сюда подходит термин — буэ.
And I'm pretty sure "drop by" is an American term.
И я был уверен, что "заскочил" — это американский термин.
But in the meantime, we have an idea for a short-term cash windfall.
Ну, а сейчас у нас есть идея для быстрого притока прибыли.
I raised those boys. I carried them to term myself.
Я сама растила этих мальчиков, сама носила их под сердцем.
Rehabilitate for the long term.
Будут помогать с реабилитацией.
It's a term of endearment.
Это ласковое обращение.
Not the official term.
Только не такими словами.
I think with me, he's more into torture and long-term suffering.
Думаю, для меня он готовит пытки и длительные страдания.
After 24 hours with no sleep, your short-term memory goes to hell.
Сутки без сна и кратковременная память отваливается к черту.
Okay, so this isn't pre-term labour.
Итак, это не преждевременные роды
For the short term, yes, but it keeps Geraldine alive, gives us a chance to figure out a plan.
На какое-то время, да, но это сохранит жизнь Джеральдин, и даст нам шанс разработать план.
As with any weather modification system, we encourage people to view Smart Rain as more of a long-term crop enhancement system.
Как с любой системой модификации погоды, мы просим людей рассматривать умный дождь как долгосрочную систему обогащения урожая.
Owner had it in long-term parking at L.A.X.
Владелец припарковал у аэропорта.
I'm sure he thinks this buys him a second term.
Наверняка он решил, что второй срок обеспечен.
Nobody will notice till term starts.
Никто не заметит, пока не начнется семестр.
I find that term a little bombastic, but hey-ho.
Звучит несколько пафосно, но была не была.
A term.
Определение.
Are you familiar with the term "needle in a haystack"?
Тебе известна фраза "искать иголку в стогу сена"?
An hour and a half with a sommelier, and still the only wine term Beth knows is "oaky."
Полтора часа с сомелье и единственный винный термин, который узнала Бэт это "терпкие".
Well, that's a longer term plan. That's like five years or so.
Это будет не скоро, лет через 5 или около этого.
That is long-term.
Это долгий срок

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]