The last Çeviri Rusça
61,453 parallel translation
The last thing I want is to complicate your life any further.
Я не хочу усложнять тебе и без того сложную жизнь. Позже увидимся.
So, actually, this is the last thing that she...
Поэтому это последняя вещь, которую она... Я разберусь.
I know the last thing you want to do is help me right now, after everything...
Я знаю, что последнее, чего ты хочешь это помогать мне сейчас и все такое... Ладно, иди к пациенту.
It's the last thing I'll ever ask of you.
Это последнее, о чем я тебя прошу.
Well, we've just had a spike in missing persons over the last few weeks.
Ну, в городе всё чаще пропадают люди, особенно последние две недели.
Better yet, Gideon, do you have the last position of the fragment?
Лучше, Гидеон, у тебя есть данные о последнем местоположении фрагмента?
- And took the rest of you to three different time periods, which means the last piece unaccounted for must be with your grandfather.
- А вас он раскидал по разным временным периодам. Это значит, что последний недостающий кусок находится у твоего деда.
Yeah, well, the last part got complicated.
Ну да, последняя часть была сложноватой.
Oh, he's been drinking exclusively club soda for the last week.
Он всю последнюю неделю пьёт исключительно содовую.
Man, the last time I saw them, I think I was in college.
Боже, последний раз, когда я их видела, я, наверное, была в колледже.
Have you finished repairing the anti-Kryptonite vest Supergirl wore the last time she fought Metallo?
Ты закончил ремонтировать противокриптонный жилет, который был на Супергерл в последнем сражении с Металло?
'Cause the last time I liked someone, everyone in my life watched and commented on it.
Прошлый раз, когда мне кое-кто нравился, все следили за моей жизнью и всё комментировали.
The last time I saw you two set a table, it was only after we took your phones away.
Последний раз я видел, как вы двое накрывали на стол, только после того как мы отобрали у вас телефоны.
When is the last time we were this lucky?
Когда в последний раз нам так везло?
Case files from the last 24 months.
Архивы за последние 2 года.
The last time I tried to play darts I... stabbed fish-head dude.
Последний раз, когда я пытался играть в дартс, я... попал в чувака, у которого голова как у рыбы.
You go to the archives and get me the tax returns and annual budgets for the last 10 years.
Сходи в архив и принеси данные о выплатах по налогам и отчеты по бюджету за последние 10 лет.
All we know about these people is that they want you, so you should be the last person to go.
Всё, что мы о них знаем - им нужен ты, так что ты не должен ходить. Ну...
- Exactly. When was the last time you spoke to Lyra?
Когда ты в последний раз разговаривал с Лайрой?
You thought you were the last Daxamite and you're not.
Ты думал, что ты последний выживший, но это не так.
The last daughter of Krypton.
Последняя дочь Криптона. Место.
That we would be the last generation of Daxamites.
Что мы станем последним поколением Даксамитов.
But this is the last time we'll ever see each other.
Но это последний раз, когда мы видим друг друга.
Well, since I canceled on you the last three times and you said you couldn't get away, I figured you were worth the extra effort.
Ну, раз уж я трижды отменяла наши планы, а ты сказала, что ты не отстанешь, я подумала, что ты стоишь ещё одной попытки.
You need this planet to worship you, the last daughter of a failed world, because otherwise, your survival means nothing.
Тебе нужно, чтобы эта планета поклонялась тебе, последней дочери разрушенного мира, потому что иначе, то, что ты выжила не имеет никакого смысла.
I took care of them till the last,
Я заботилась о них до последнего...
Wh... wh... which is the last planet then?
Т-тогда какая планета самая крайняя?
Today, I kicked ass at work, yeah, big project I've spent the last few weeks on.
Сегодня я всех порвал. Над этим проектом я работал долго.
Well the last message sent from Keith's phone
Последнее сообщение, отправленное с телефона Кита,
Parole Officer said he worked at the music store for the last eight months and before that
Офицер по УДО сказал, что он работал в музыкальном магазине последние восемь месяцев, а до этого
This is the last place you remember standing.
Это последнее место, которое ты помнишь
You're the second person that asked me to give them five in the last couple days.
Ты второй человек, который просит меня дать ему пять за последние пару дней
It's actually an inside look on the jewel heist Supergirl stopped last night.
Рассказ с места события о том, как Супергёрл остановила прошлой ночью грабителей.
We just have one last part of the test.
Осталась лишь последняя часть.
I got a real nice and easy 10-37 come over the scanner last night, and the cops still haven't found the suspicious vehicle.
Знаешь, вчера вечером кто-то ограбил банк, номера машины засветились, но её ещё не нашли.
Now, one last time, where's the piece of the spear?
Спрашиваю последний раз. Где часть Копья?
I was there to protect the Spear, and I will continue to protect it until I take my last breath.
Я защищала здесь Копье, и я буду его защищать до последнего вздоха.
Which means he must have gotten the Kryptonite last night.
И это значит, что Криптонит у него появился прошлой ночью.
Because there was only one visitor to the jail last night, but it was to visit Lillian Luthor.
Потому что единственным посетителем вчера в тюрьме был посетитель Лилиан Лютор.
You know I was at the jail to see my mother last night.
Ты же знаешь, что прошлым вечером я навещала мать в тюрьме.
The annual budget report from last year.
Годовой отчет по бюджету за прошлый год.
I don't know. Were you at the National City Art Museum last night?
Ты вчера был в музее искусств Нэшнл Сити?
Well, that classic went missing from the museum last night.
Что ж, эта классика вчера пропала из музея.
And I thought the location of our last meeting was vile.
Я и подумать не могла, что место нашей последней встречи будет ужасным.
Everything I said last night was the truth.
Всё, что я сказал прошлой ночью было правдой.
I came back to give you one last chance to do the right thing.
Я пришла чтобы дать тебе последний шанс поступить правильно.
By the numbers, yes, dead last.
Судя по данным, да.
He arrived the night before last.
Он прибыл накануне ночью.
The fines last night totalled £ 340.
Штрафов за вчерашний вечер на 340 фунтов
Did you go to the pub last night, sir?
Вы были в баре ночью, сэр?
But last year, he came into the pub, out the blue..... and suggested we get into a bit of nobbling.
Но в прошлом году он неожиданно пришел в паб .. и предложил небольшое дельце