English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ T ] / Then i'll do it

Then i'll do it Çeviri Rusça

225 parallel translation
- Then I'll do it.
- Тогда я сам это сделаю.
We need your men. - Then I'll do it myself, with two to help.
Люди сейчас понадобятся здесь.
All right, then, I'll do it.
Хорошо, я согласна.
Pierre, if I could do it once then I'll do it again...
Пьер, если у меня получилось один раз, то и другой, наверно, тоже получится...
Then I'll do it for you.
Я сделаю это за тебя.
I'll do the digging and then it'll be mine.
Я буду копать сам.
- I'll do it then.
Тогда пойду я одна.
Then I'll do it.
- Тогда я это сделаю.
I'll do it... then, if my cousin Luisa brings a civil case, I'll find myself going up against her.
Я-то возьму, и тогда, если Луиза подаст иск, я выступлю против нее.
Okay, do it Sam's way, then. I'll go to the AP.
Ну и делай, как делает Сэм, а я больше не работаю!
I know what we'll do. I'll put it in first gear, then you give it a little push.
Хорошо, я буду чинить, а ты помогай.
That's all you need do Then I'll know it's all true
Вот и все, что надо сделать, чтобы я поверил в тебя,
I'll do it then, then I'll do the picture...
Закончу с этим, а потом повешу картину...
I'll cancel my holiday, do it then.
Отменю отпуск, тогда и повешу.
Do you know who did? Carl, when you guys print it in the papers, then I'll know.
Нет, я не писал его.
Right, then I'll do it myself.
- Ладно. Сам разберусь.
Then I'll do it to please you.
Вот и постараюсь ради тебя.
And then I'll do it some more!
А потом я все это сделаю еще раз!
I didn't report it then, so I'll do it now. This is outrageous, Robert.
Тогда я не выдвигал обвинений, но делаю это сейчас.
- Then I'll do it on my own.
- Дальше же я пойду сама.
Do it, then I'll give you the buck.
Хорошо, я согласен.
I'll talk to Boyett and I'll work it out with him, and then I'll call Howard as well and do the same.
С Бойетом разберусь, а после этого позвоню Говарду.
If I do it, then you'll believe me?
Если я сделаю это ты мне поверишь?
Very well, then I'll do it.
Прекрасно, тогда я это сделаю.
If this Jake Jarmel book does, you know, what I think it's gonna do if I can get this whole thing off the ground, then... -... I think I'll have something for you.
Если книга этого Джейка Джармеля будет иметь такой успех, какой я думаю если я сдвину дела с мертвой точки, тогда думаю, у меня для вас кое-что появится.
Tomorrow morning, after the earthquake, I'll get up at ten, eat an omelette from eight eggs, with bacon and mozzarella made of buffalo milk, drink coffee from a bucket, and then practice at darts until evening. Do you get it?
Завтра, после землетрясения, встаю в 10 : 00, съедаю яичницу из 8 яиц, с беконом и козьим сыром, выпиваю ведро кофе, и до вечера тренируюсь с дротиками.
- Then I'll do it.
- Тогда я сделаю это.
I'll do it, then...
Я покажу.
– I'll do it, then.
– Тогда я это сделаю.
And if you ain't prepared to do it, then I'll have to- -
Если не ты, тогда я... Фрэнки! Фрэнки!
Then I said, "You do it once more and I'll leave you."
"Ещё раз - и я уйду от тебя."
Then I'll do it.
О? Тогда я это сделаю.
Well. I'll just have to do it myself, then.
Придется мне самой это сделать.
- And what will that do? - It'll make you want me. I do love you very much, but I'm gonna be horrible to you, and then you'll appreciate it more when I'm nice to you.
чтобы ты меня хотела. когда я мил по отношению с тобой.
- No. - Then I guess I'll have to do it.
- Тогда мне придется это сделать.
And if she doesn't know what she likes to do, then I'll know she hasn't done it yet.
И если она ответит, что не знает, то это будет означать, что ЭТИМ она еще не занималась.
I'll do it for you then.
Ну ладно, тогда я помолюсь за вас.
Okay then I ´ ll do it like that, thank you.
Хорошо я так и сделаю, благодарю Вас.
Well, then, I'll just kick him'til he agrees to do it, how does that sound?
Тогда я буду сшибать его с ног, пока он не согласится, как тебе это?
Then-Then I'll stop it,'cause that's what we do.
Затем... затем я... остановлю его, потому что это то, что мы делаем.
So if you know why I see the things I do, if you can tell me something, then I'm willing to trust you, and I'll listen to whatever it is you got to say.
Если вы что-нибудь знаете, почему я вижу то, что вижу, или можете мне что-нибудь объяснить - то я готов вам верить и выслушать все, что вы скажете.
Then that's how I'll do it.
И я так поступлю.
- Maybe I'll become a midwife then. I'll do it, but only if Ecki agrees to join me.
Я не против, но только вместе с Эки.
I say that what we need to do now is that you sing something and then we'll play with it a little with the computer.
Сейчас ты напоешь что-нибудь в микрофон, а мы потом обработаем эту запись на компьютере.
And whatever the fuck I gotta do, If you're too much in my shadow, If I make things too tough on you, then we'll stop it.
Я готов на любую хуйню, если я слишком сильно на тебя давлю, если тебе со мной трудно, мы всё это прекратим.
If you want me to apologize then I will, if you want me to kneel then I'll do it too
Если хочешь, чтобы я извинился - я извинюсь, если хочешь, чтобы встал на колени - я встану.
But, hey, look, if you don't want to do it or you don't want me to ask Rory, then I'll totally understand.
Но, эй, слушай, если ты не хочешь это делать или не хочешь, чтобы я просила Рори, то я тебя пойму.
Then I'll do it by myself.
Тогда я сам.
Right, I'll do it all meself then.
Ладно, тогда я сама всё сделаю.
If I do this interview, and get into the program, then I'll know, and I can forget all about it, and get married.
Если я пройду это собеседование и получу приглашение, тогда я буду знать об этом, и смогу забыть обо всем этом, и выйду замуж.
But if her firing is inevitable, then I have to be the one to do it not the parent company or I'll be weakened.
Но если ее увольнение будет неизбежно, то мне придется это сделать самому. Иначе я потеряю репутацию.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]