English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ T ] / They're alive

They're alive Çeviri Rusça

645 parallel translation
- They're alive after all.
- И все-таки они живы.
They're all alive.
Они все живы!
Obey your parents while they're alive!
Всегда будь почтителен к родителями.
But they're alive!
Но они же живые!
They're alive.
Они живые!
Couldn't get at him when he was alive, so now they're kickin'him when he's dead.
Они не смогли ничего сделать пока он был жив, а теперь пинают его после смерти.
They're still alive, both of them.
Они живы. Они не утопились.
So, they're alive...
Так значит они живы...
And sometimes the food that you eat is made from things that you couldn't even look at when they're alive.
А иногда пища приготовлена из того, на что ты смотреть не захочешь, даже когда она еще жива.
If they're still alive.
Если они ещё живы.
They're with'em, all right. If they're still alive.
Они там, если ещё живы.
Because they fought, because they're alive, because they've come home.
Они сражались, остались в живых и возвращаются домой.
If only people could find peace of soul and mind while they're alive.
Как будто люди могут найти покой для души и разума во время жизни.
As long as you do as you're told, they stay alive. You understand that?
Пока вы делаете все, что я вам говорю, они останутся живы, понятно?
Alive they're away.
Когда они живы - их нет рядом,
They're alive!
Живы!
Do you suppose they're still alive?
- Думаешь, они еще живы?
But they're alive all right.
Но они точно живы.
I pray to God they're alive and that Messala will free them.
Я молю Бога, чтобы они были живы, и Месалла освободил их.
It's as though they're alive in a grave.
- Они живут, как в могиле!
Tell each other sad stories of how they managed to survive What they're doing now to keep alive, and that's all.
Рассказывать грустные истории о том, как они выживают. И все.
That flower, the plant, they're still alive.
Это цветок, само растение, он всё ещё жив.
You're alive! They're here. God, they're here.
Здесь Боже, здесь!
Do you think they're still alive?
Считаешь, что они еще живы?
- They're still alive.
- Они еще живы.
You're not told to steal from me while I'm alive... because they didn't dare.
Эти трусы не посмели просить обокрасть меня при жизни.
They're alive?
- Они живы?
They must have some themselves if they're still alive.
У них должны быть свои, раз они выжили.
Oh, so they're alive.
Так значит, они живы?
They're going to skin you alive!
Кожу снимут со спины. Учитель, уедем.
Will, do you think they're still alive?
Вилл, они ещё живы?
But we're alive. Why should any of us die for an idea that they thought of?
Но мы живы - зачем некоторым из нас умирать за их идею?
Maybe they're still alive.
Может они еще живы.
I think they're looking for an energy source to keep them alive.
Мне думается, что они ищут источник энергии, чтобы выжить.
They're both alive
Они живы, и еще как! Оба.
If they're alive and if we can find them.
Если они живы, и если мы их найдем.
Is it possible they're still alive after centuries of travel?
Возможно ли, что они все еще живы после столетий полета?
It makes them think that they're alive.
Создать иллюзию, что они живы.
- You're alive. - They said you'd been killed, sir.
- Нам сказали, что вас убили.
Those people are friends of ours out there, if they're still alive. - Precisely.
Наши друзья где-то там, если они еще живы.
Well, my hunch is that they're back on Gamma II, dead or alive, and I still want another search.
Моя интуиция подсказывает, что они все еще на Гамме II, живые или мертвые, но я хочу продолжить поиск.
They're alive?
Они живые?
Of course they're alive.
Конечно, живые.
Look, they're still alive.
Посмотри, они всё ещё живые.
They're alive and that's all they know.
Они заняты тем, что просто выживают.
And the captain and the others, they're still alive.
Значит, капитан и другие, возможно, все еще живы.
- Do you think they're still alive?
- Как вы думаете, они еще живы?
How do we know they're still alive?
Откуда нам знать, что они еще живы?
If they're alive.
Если они живы.
They don't give a damn whether you're dead or alive.
Им абсолютно все равно, живы вы или мертвы.
They're giving odds on how long you'll stay alive being my partner.
Наверное, они делают ставки на то, как долго ты пробудешь моим напарником.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]