They're not real Çeviri Rusça
230 parallel translation
- They're real, they're just not complete. - What do you mean?
Они верные, но не полные.
But these are not dreams, they're real.
Но тот зал мне не приснился!
To me they're not real, not in the least.
А я думаю, это тебе приснилось. Я уверен.
They're not real glasses but they're pretty.
Это не настоящие очки, но зато они симпатичные.
What does it matter if they're not real houses.
Какая разница, ведь это не настоящие дома.
Stupid, they're not real buttons, just an ornament.
Это не настоящие пуговицы, дурень, а просто украшение.
I think they'll do, even if they're not quite real.
Мне кажется, они очень подойдут, пусть они даже и не настоящие.
They may not be "the" finest in all of Australia... but they're the real thing, all right.
Может быть, они и не самые красивые в Австралии,... но для меня они лучше всех. Потому, что они на тебе.
Wouldn't make any difference. They're not real. WOLSEY :
От него нет пользы, они не настоящие.
These other men... they're not real men
Эти люди - не мужчины.
It means they're not really real people, they're...
Это значит, что они - не настоящие люди, они...
Even if they're not your real parents.
Даже если они не родньiе.
They're not real.
Это подделка.
I know they're not real.
Теперь я понимаю, их нет.
The beds in the home are okay, but... they're not like a real bed.
В нашем домике постели тоже ничего, но все-таки... Все-таки они не настоящие.
Joey, they're not real!
Джоуи! Они ненастоящие!
Not real, but they're sexy and black, and accent my sensuality.
Нереально! Но они сексуальны и черны, что отлично подчеркнёт мою чувственность.
- They're not real Cubans.
- Они не кубинцы.
What they're saying is that they know law and I don't, they're real lawyers and I'm not.
- Да. Они говорят, что они знают закон, а я нет, что они настоящие адвокаты, а я нет.
And as a woman, Anna we all know they're not real.
Как женщина, Анна мы все знаем, что они не настоящие. - Что не настоящие? Эти зубки.
It's not like those real musicians who think they're so cool and hip.
Не то что эти настоящие музыканты, считающие себя такими крутыми и просекающими фишку.
They have commercials that you think are real but they're not real.
Им выгодно, чтобы вы думали, что все там по-настоящему, а на самом деле это не так.
Don't break my heart and tell me they / re not real leopard.
Не разбивайте мне сердце. Не говорите, что они не из настоящего леопарда.
They're not real.
- Они не настоящие.
They're not real.
Всё это не настоящее.
They're not even a real country anyway
К тому ж известно, что она - не настоящая страна!
I'm not gonna give you a citation here... but the real problem we have here is that you got people around you... people who work from home trying to get some work done... and if you're listening to your music that loud, they're inconvenienced by that.
Протокола я не составлю. В рапорте напишу ложный вызов. Но вы должны больше думать об окружающих людях, кто-то отдыхает после ночной смены.
They're not real.
Они не настоящие.
They think that we're not real.
Они думают, что это мы не реальны.
There were shell casings at the crime scene at Calle Real. They're not here. They're not accounted for.
В Калле Реал мы изъяли гильзы, но их здесь нет и записей тоже.
- Because they're not real.
Потому что они не настоящие.
Just because someone happens to have a tail doesn't mean they're not real.
Только потому, что у кого-то есть хвост, еще не значит, что она не реальна.
Things that you imagine, things that you dream, they're not real.
Вещи, которые ты представляешь себе, вещи, которые тебе снятся, не настоящие.
They're like, "That's not a real movie, is it?"
" Пожалуй, вы правы. Пожалуй, не фильм.
But they're not real. And they don't last, and you can't build your life on them.
Но они ненастоящие, они не навсегда, на них нельзя построить свою жизнь.
See, all your beliefs... all your ideals... they're not real.
Видишь, все во что ты веришь все твои идеалы они ненастоящие.
- They're not real phones.
- Это не настоящие телефоны.
What do you mean, they're not real?
Что ты имеешь в виду, это не настоящие телефоны?
They're not real though, are they?
Они не настоящие, да?
Hyeah, "they're not that cool. " These are real authentic weapons from the Far East.
Это настоящее, подлинное оружие из Дальнего Востока.
Maybe they're real, and maybe not.
Может, они настоящие? А, может, и нет.
- They're not real.
Они не настоящие.
They're not a real club. They don't even have a fort!
Разве у них настоящий клуб?
It doesn't matter. I mean, they're not my real parents anyway.
Не важно, они в любом случае не мои настоящие родители.
I can't go back. They're not my real parents.
Я не хочу туда возвращаться.
They're the real deal, you know, not some old videotape.
Ќасто € ща € пленка, не кака € нибудь видеокассета.
Now that we know they're not a real couple, shall we process the papers?
Теперь, когда мы знаем, что они не настоящая пара Пора передавать дело в суд
- Like interns... - [bleeping]... they're not ready for the real world.
- Как и интерны они не готовы к самостоятельной жизни
They're not magic. They're real, physical objects.
Они не волшебны - они, мм, реальные, физические объекты.
and they have real intimacy... which takes years to achieve, you know... you're not gonna get it with somebody you don't know very well,... not that there really is such a thing as'casual sex'.
и у них настоящий интим... нужны годы что бы его достичь. Такого не получится с человеком, которого не знаешь очень хорошо,.. Это далеко не "повседневный секс"
Not real bobcats, I mean, they're endangered,
Противникам, а не исчезающему виду.
they're not happy 17
they're not going anywhere 43
they're not yours 24
they're not here 176
they're not stupid 24
they're not so bad 28
they're not 686
they're not mine 63
they're not the same 18
they're not bad 26
they're not going anywhere 43
they're not yours 24
they're not here 176
they're not stupid 24
they're not so bad 28
they're not 686
they're not mine 63
they're not the same 18
they're not bad 26