English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ T ] / Third

Third Çeviri Rusça

12,943 parallel translation
And Emile says, "he's been all over me about the third guy."
И Эмиль сказал : "он всё расспрашивал о третьем парне"
Do you think Price is just suddenly gonna break down and name the third man?
Думаешь, Прайс внезапно сломается и назовёт имя третьего парня?
- Maybe you brought up a third guy
может, ты придумал третьего парня,
And now that you finally have the third guy in custody... You and I are done.
И сейчас, когда вы наконец задержали третьего парня... у меня с тобой всё...
Because the third person in the car came back for it.
Потому что третий человек из машины вернулся за ним
Pretty Boy was one of the nicknames we were looking into as a possible third man in the car during the Reese murders.
Возможно, этот Милашка — кличка того самого третьего человека из машины, когда убили Риса
So the third guy in the car was not a guy at all.
То есть третий парень из машины — вообще не был парнем
If Tamika Weaver was Pretty Boy, and Pretty Boy was the third person in the car...
Если Тамика Уивер была Милашкой, и Милашка была третьим человеком в машине...
If Tamika was the third person in the car, maybe she was also there when they dumped off the gun.
Если Тамика была третьим человеком из машины, может, она же и избавилась от оружия
It would be his third conviction. And so he'd go away for life.
Это будет его третье привлечение, так что он сядет на всю жизнь
Tamika was the third person in the car when Officer Reese was murdered. [Scoffs] What?
Тамика была тем третьим человеком из машины, когда убили Риса что?
Third deceased name of Dr. Karen Fletcher.
Имя третьей покойной доктор Карен Флетчер.
Than whatever blew up the entire third year class?
Чем то, что уничтожило весь третий курс?
There's a third step.
Есть ещё третья ступень.
- What's the third step?
Что за ступень?
An auxiliary corps of men to serve the Fuhrer and advance the glory of the Third Reich.
Дополнительные корпуса людей, чтобы служить фюреру и расширять славу Третьего рейха.
She ended it by touching her sword to the third rail.
Она покончила с собой, ткнув мечом в токопроводящий рельс.
It's been handed down among selected alchemists since the third century.
Она передавалась между избранными алхимиками еще с третьего века.
Third rank!
Третий залп!
A third prisoner captured in the shootout remains in custody at King Memorial Hospital.
Третий заключённый, задержанный в ходе перестрелки, находится под стражей в Королевской Мемориальной больнице.
And third, and to ease your mind, they're sending us men, for security- -
И в-третьих, чтобы тебя успокоить, они прислали людей для охраны...
Maybe not at first, but after the second or third time.
Не с первого раза, но после второго, третьего убийства.
Third, I'm gonna taper off smoking weed until it's just a little puff before a silly movie or something... unless I have a friend visiting, then I can smoke as much as I want,'cause that's being a good host.
В-третьих, буду меньше курить травку, максимум косячок перед смешным фильмом... если только у меня гостей не будет. Потому что тогда буду курить сколько влезет, в этом ведь всё гостеприимство.
I'm not gonna be a third wheel at the Detective
Я не собираюсь быть третьим лишним на празднике детектива и доктора Огден.
The only means of communication was through a third party.
Мы контактировали через третье лицо.
I think a third party killed McGowan and Lynch.
Я думаю, что третья сторона убила Макгоуэна и Линча.
".. on the slow train to Le Havre on the night of 8th October, the night of the third vicious attack on a wealthy farmer.
- " на поезде до Гавра вечером 8 октября, в ту ночь, когда жестокому нападению подверглась третья ферма.
That's the third time I've heard it today.
Третий раз за день ее слышу.
Well, it's your third day, and I think you just saved the D.C. economy.
Ну, это твой третий день, и, думаю, ты только что спасла экономику Вашингтона.
Third time isn't always the charm, huh?
Бог не всегда любит троицу, да?
His third wife just dumped him.
Его только что кинула третья жена.
- Turn starboard five degrees. - OOD, aye, helm all ahead one-third to three knots, five degrees rudder, - steady course 3-3-0.
Вправо на 5 градусов Офицер принято штурвал 5 градусов вправо, ход на одну треть, следовать курса 3-0-0 Полный вперед, одна треть хода.
Don't make me say it a third time, and don't threaten to resign, because I know you won't, because you can't even fathom what it means to be a civilian.
Не заставляйте говорить в третий раз и не угрожайте отставкой, потому что вы этого не сделаете, ведь вы не представляете, каково быть гражданским.
I feel like I just opened my third eye.
Такое чувство, будто я только что открыл свой третий глаз.
Every Libertarian was born on third base and thinks he hit a triple.
Каждый либертарианец рождается на третьей базе, и думает, что выбил трёхочковый.
Okay, for the third time in the last five minutes, we're not discussing that.
Окей, повторю в третий раз за последние пять минут : мы это не обсуждаем.
WHAT'S THE POINT IN GETTING TWO DUCKS IF WE DON'T HAVE THE THIRD ONE?
Какой смысл ловить двух уток, если у нас нет третьей?
Third degree burns on half of his face, but the guy had personality, so...
Ожоги третьей степени на пол-лица, но у парня была личность, так что...
The third was the Syrian kid.
Третьим был парень из Сирии.
This is only our second attempt at transmutation, and, you know, they always say, "The third time's a charm."
Это лишь вторая попытка трансмутировать, а ты же знаешь, как говорится "Третий раз – удачный".
Third time.
Третий раз.
Princess Margaret, third in line for the throne of Britain, now, 25 and legally in control of her own destiny.
Принцесса Маргарет, третья в очереди на британский престол, достигла 25-летия, и теперь официально может распоряжаться своей судьбой.
That's the third this week.
Это третий за неделю.
My third with Dean was incredible.
Но трейти, Дин, был просто невероятен.
I don't usually share that information until the third date.
Я обычно не делюсь такой информацией до третьего свидания.
Joss, this will be my third try at a restaurant.
Джосс, это моя третья попытка открыть ресторан.
That is the third one today.
Это уже третья за сегодня.
as though it's a third-world country.
так буд-то это страна третьего мира.
Oh, I thought that was going to be my third strike.
Я думала мне влепят третье замечание.
Maybe after this one, we'll try for a third, huh?
Может, потом сразу третьего?
You don't even know if there was a third guy in that car.
Да ты даже не знаешь, был ли там третий

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]