English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ T ] / This is not good

This is not good Çeviri Rusça

1,173 parallel translation
Sorry, but this is not good.
Прости, но я не могу.
This is not good.
Это плохо.
This is not good at all!
А вот это нехорошо!
- This is not good.
- Плохо дело.
This is not good.
Плохо дело.
- This is not good.
- Плохи дела.
No, Ross, this is not good.
Нет, Росс, это неправильно.
This is not good.
Это не хорошо.
- Carlos, this is not good!
- Карлос, это плохо.
This is not good.
Не нравится мне это.
This is not good.
Нет, не получится.
Look, Simon, this is not good, man.
Послушай, Саймон, это не есть хорошо, человек.
This is not good.
Ох, это не... Это плохо.
- This is not good.
- Эmо плохо.
But marital fidelity is a good idea, so we're going to keep the idea and call this one, thou shalt not be unfaithful.
Но супружеская верность хорошая идея так что мы собираемся сохранить идею и назвать её : Ты не должен быть неверным.
I'm doing the best I can, but to tell you the truth, I'm not so sure this is a good idea.
Я делаю все, что могу. Но мне это кажется плохой затеей.
This is not a good idea.
Это не очень хорошая мысль.
This is not a good time.
Сейчас не время.
Despite appearances, our participation in this effort is not one of good faith.
Несмотря на это, наше участие в этом не бескорыстно, Доктор Джексон.
This is not a good time.
Сейчас не лучшее время.
This is not looking good at all!
Положение ужасное!
This is not a good night for my nose.
Это нехорошая ночь для моего носа.
This is not a good time to have children, but then...
Сейчас не время для детей...
This is not a good idea.
Это не самая удачная мысль.
This is not the way to get on the new president's good side.
Такого новый президент терпеть не должен!
So if I lose this ship, management won't be happy, which is not a good thing.
Так что если я потеряю корабль, руководство рассердится, а это очень плохо.
This is not a good time, Abby.
Абби, это не самое лучшее время.
tell me the truth he vamped me, but he is really a good man and good to me he thinks I am beautiful and charming he should buy a pair of the glasses this is not he wanted, stop talking about it
- Каком ещё кавалере? - Не держи меня за идиотку! Клянусь тебе.
Is this not the good part?
Это не лучшая часть?
This is not a good idea, Jeremiah.
Говоришь, можешь помочь?
This is not so good.
Мне это не нравится.
Maybe it's not good for me to totally lose myself in one person... and this is a way for me to have... a completely separate, private area that's my own.
Может, для моего здоровья вредно посвящать себя одному человеку. Может, это попытка оставить себе часть себя.
All I know is it's a good thing my father's not alive, because he'd find this fucking hilarious.
ќдно € знаю точно, хорошо, что отца нет в живых, он бы над этим охуенно постебалс €.
This child is not in good health.
Ну...
This is your fight, not mine! Good luck!
Это твоя драка, а не моя.
They're not as good of seats as you got us, but this is Game Seven, huh? Yes?
Места похуже, чем у тебя, зато седьмой матч.
This is not good, Johnny.
Плохо дело.
This is not a good day. Everybody should leave.
Сегодня у нас не лучший день.
This is not Chinese money, it's Japanese Yen. The exchange rate is very good
Это, месье, японские и на вид неплохие.
If you could you bring it down, but you're not there, so this is good-bye, and, uh...
Если сможешь - принеси, но если тебя нет, тогда пока, и...
I'm not that good of an actor. This is how I get the jobs. I know that.
Я не такой уж хороший актер, я вот чем зарабатываю.
And that's not good for me. All this anxiety, the hunger, is very bad for my stomach.
И это плохо, это волнение... голод, это очень плохо для желудка.
This is not safe, these guys are up to no good!
это не безопасно, эти парни не так хороши как кажутся!
Dear Joey as you know, I'm not good at goodbyes but I guess that's what this is, a real one this time.
" Дорогая Джоуи, как ты знаешь, я плохо умею прощаться, но думаю, что это именно то, что нужно сделать. В этот раз по-настоящему.
Oh, you know, if this is the scene, not so good.
Ах, ты знаешь, если это - место тусовки, не очень хорошо.
This is really not a good time.
Сейчас не самое подходящее время.
- Wow. Clearly this is not a good time.
- Очевидно, время неподходящее.
Well, that first batch of margaritas was not so great but this second batch is good.
Первая партия маргариты была не очень но вторая была хороша.
This is not a very good idea.
Это не очень хорошая идея.
I'm not sure this wedding is a good idea, to say the least.
Мягко говоря, я не думаю, что это свадьба - хорошая затея.
No, Odie, this is not a good time.
Нет, оди, сейчас не лучшее время.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]