This way please Çeviri Rusça
846 parallel translation
– This way please, Your Highness.
– Сюда, пожалуйста, Ваше Высочество.
This way please.
Сюда, пожалуйста.
- Certainly, this way please. - Count d'Algout made the reservation.
- Граф д'Альгу сделал заказ еще днем.
This way please, Mr. Graham.
Сюда, мистер Грэм.
This way please, sir.
Сюда, пожалуйста, сэр.
This way please.
- Отлично. Уведите её туда.
Will you come this way, gentlemen, please?
Пожалуйста, давайте пройдём дальше.
Now, Mr. Charles, this way, please.
Мистер Чарльз, сюда.
This way, please.
Сюда, пожалуйста.
- This way, madam, please.
Сюда, пожалуйста.
Please, Melly, don't talk this way.
Мелли, не говори так.
Yes. Will you please come around this way?
Пройдите сюда, пожалуйста.
- Step this way, please.
- Прошу за мной.
Oh, this way, please.
О, давай иди сюда.
- This way, please. This way.
- Сюда, прошу вас.
This way, madam, please, follow your guide.
Прошу сюда, мадам, следуйте за гидом.
This way, please, ladies and gentlemen.
Прошу сюда, дамы и господа.
- This way, madame, please.
- Сюда, мадам, пожалуйста.
Right this way, if you please.
Сюда, пожалуйста.
Woman : will you come this way, please?
Вы можете войти, пожалуйста.
If you'll kindly step this way, please.
Прошу вас, пройдемте пожалуйста.
This way, if you please.
Сюда, пожалуйста
- Certainly, madam. This way, please.
— Конечно, сюда, пожалуйста.
Oh, no, please, don't go this way, Mr. Bailey.
Пожалуйста, не уходить.
Please, this way.
Прошу, сюда!
This way, please.
Caнтa Клayc
Right this way, please. This way, please.
Пpoxoдитe cюдa, пoжaлyйcтa.
This way, please. Get back in line.
Bepнитecь в oчepeдь.
This way, please.
Проходите.
- This way, please.
Знаю, знаю, но я пришел по просьбе дамы.
This way, sir, please.
Сюда, сэр, пожалуйста.
Come this way, sir, if you please.
Сюда, пожалуйста.
This way, please, sir.
Сюда, пожалуйста, сэр.
Miss Lamour, this way, please.
Мисс ЛяМур, сюда, пожалуйста.
I'll be right outside. This way, please.
Пожалуйста, это здесь.
Please come this way. Your Majesty.
Перед тем как уйти, Ваше Величество, хотела бы всех одарить.
This way, please.
Сюда, прошу.
Mr. De La Cruz, this way, please.
Г. Де Ла Круз, проходите, пожалуйста.
Oh? Um... This way, please, Doctor.
Прошу вас, доктор.
Do this my way, please.
Сделай это для меня,... пожалуйста.
Could you come down this way, please?
Подойдите сюда.
- This way, please.
Хорошо. Прошу сюда.
This way, please.
Садитесь, пожалуйста.
This way, please.
Прошу вас.
Nothing could be easier. This way, please.
Но нет ничего проще.
This way, please.
Прошу туда, чуть дальше.
This way, please.
Проходите сюда.
Right this way, please.
Сюда, пожалуйста.
Orpheus, please, the Jury's stand is this way!
Орфей, пожалуйста, вышка жюри находится там!
And I'll say this too... your presence here - and please don't mind my saying so - might get in the way.
Думаю, что даже больше того - твое присутствие здесь, пойми меня правильно, может оказаться помехой.
- Please, sir, this way out.
Уходите, сэр. Через заднюю дверь.
this way 5411
please 113895
please wait 223
please stop 847
please be quiet 78
please go 220
pleased 39
please wait a moment 35
please don't kill me 179
please don't touch me 30
please 113895
please wait 223
please stop 847
please be quiet 78
please go 220
pleased 39
please wait a moment 35
please don't kill me 179
please don't touch me 30
please be careful 172
please don't leave 64
please don't hurt me 189
please don't worry 50
please don't be mad at me 43
please don't hate me 28
please don't cry 105
please don't leave me alone 16
please stop talking 64
please don't 1382
please don't leave 64
please don't hurt me 189
please don't worry 50
please don't be mad at me 43
please don't hate me 28
please don't cry 105
please don't leave me alone 16
please stop talking 64
please don't 1382