English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ T ] / Those

Those Çeviri Rusça

119,316 parallel translation
Those are greeting cards.
Там стоят открытки.
Are those Geonosians?
Это джеонозианцы?
This is what's responsible for those power readings.
Его мы и искали.
I'm not sure those are rocks.
Думаю, это не камни.
Like Hera said, if we bump into one of those things, they'll all wake up.
С ума сошла? Гера сказала, врежемся в одного - разбудим всех.
Then find out who's controlling those droids.
Найдите того, кто управляет дроидами.
I need you to blast one of those bridges loose.
Стреляйте по одному из тех мостов.
Remember those marks on Ash's head?
Помните отметины на голове Эша?
He made all those feelings a lie.
Он превратил мои чувства в ложь.
If you're unwilling to bring those walls down, I can't help you.
Если ты не захочешь сломать эти стены, я не смогу тебе помочь.
Use those detective skills, Decker.
Воспользуйся своими навыками детектива, Деккер.
Well, here's the thing. Maze is like one of those little baby birds that imprints on whatever's near.
Дело в том, Мэйз как птенец — запечатлевает тех, кто рядом.
'Cause, you know, I'm pretty good at those.
Я в этой игре хорош.
I see, you're one of those.
А, вы один из этих. Ясно.
'Cause I realized that my father would never say those things to me.
Я понял, что мой отец никогда мне этого не скажет.
Should have those in, like, five minutes.
Получим результат где-то минут через пять.
But those sort of things never bothered her be... before.
Но такие вещи ее никогда раньше не... Волновали.
"She a shark," "those dead eyes, don't trust her," when I look at you...
"Она - акула, стальной взгляд, не доверяй ей", когда я смотрю на вас...
Well, like anything, you get what you pay for, but none of those are for free.
Как в любом случае, вы получаете то, за что заплатили, но никто из них не работает бесплатно.
And that big... family with all those obligations... to me... that's money in the bank.
И наша большая... семья со всеми этими обязательствами... для меня... значит очень много.
All those poor geese, all those painfully engorged livers.
Все эти несчастные гуси, которым так мучительно увеличивают печень.
But when he was done talking, for the first time, I truly understood which of those was more powerful.
Но когда он замолчал, впервые, я по-настоящему понял, что из них действеннее.
Each of these catastrophes involved someone who was invaluable to the company they worked for, and their deaths dramatically affected the stock prices - of those companies.
В каждой из катастроф пострадал кто-то, незаменимый для компании, в которой работал, и их смерти серьёзно повлияли на стоимость акций этих компаний.
And instead of helping those who suffer as you once did, you profit off them.
И вместо помощи тем, кто страдает так же, как ты когда-то, ты на них наживался.
Who were those two?
Кем были те двое?
I threw those out this morning, yet here they are.
Я выкинул их этим утром, но они здесь.
I used to be scared of those guys. Not anymore.
Я боялась этих парней, а теперь - нет.
- Jake's chronic tardiness, his slobbiness, and the fact that he wasted half the morning deciding what sneakers to wear... Those are just some of the reasons we're late.
У Джейка хроническая медлительность, а его разгильдяйство и тот факт, что он потратил полдня, решая, какие кроссовки надеть... лишь одна из причин, почему мы опоздали.
- My God, those rats have eaten the purest cocaine in the history of this city.
Боже, крысы съели чистейший кокаин в истории этого города.
Cross advocated for himself, and I just dismissed it just like those doctors used to do to me when I was a little kid.
Кросс сам себя защищал, а его опровергала так же, как со мной поступали врачи, когда я была маленькой.
She asked me to hold on to those until you needed them.
Она попросила меня хранить их у себя, пока они тебе не понадобятся.
- Use those.
Воспользуйтесь ими.
I'm just saying, sometimes the universe gives you signs, and this could be one of those signs.
Я лишь говорю, что иногда вселенная подаёт тебе знаки, и это мог быть один из таких знаков.
My mate's dad had one of those crop dusters.
У отца моего приятеля был самолет-опыливатель.
Now, you see those big loops?
Видите эти большие петли?
Okay, what is so mesmerizing that you can't do your j... Are those worms?
Что вас так заворожило, что вы не смогли выполнить свою...
Please tell me you're using those pictures for a journal.
Пожалуйста, скажите, что используете эти фото для отчёта.
We haven't gotten those yet.
Мы ещё не купили.
Those were secondary boluses starting to form.
Это были зародыши.
- Ah, well, it was one of those one-night things. - Mm-hmm.
Ну, у нас было свидание на одну ночь.
They have a right to those beliefs, and we have to respect that.
Они имеют право на эту веру, и мы должны это уважать.
I want to have really inappropriately loud sex in one of those sound-bath domes.
Я хочу заняться непристойно громким сексом в одном из этих звукосферических куполов.
The Lord helps those who help themselves.
Господь говорит : "Помоги себе сам".
Those handsome boys treated me like a queen.
Те милые мальчики несли меня как королеву.
Those are my friends.
Они - мои друзья.
Those are uncomfortable things to hear.
Слушать такое неприятно.
What... What are those things?
Что... что это такое?
- You think those bitches are just gonna share it with you?
- Думаешь, эти сучки просто поделятся с тобой?
Why don't you just kill me like all those other women?
Ж : Почему ты просто не убьёшь меня, как остальных женщин?
I didn't kill those women.
Я не убивал тех женщин.
Oh, I can do those.
Доброе утро. Я их помою.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]