Those poor people Çeviri Rusça
71 parallel translation
Those poor people must live too. - Ah, you're still young, my boy!
Должны же эти несчастные где-то жить.
I told you and Jem to leave those poor people alone.
Я говорил тебе и Джему оставить этих бедных людей в покое.
- Give it to those poor people.
Отдайте его этим людям.
I wondered why nobody came to help those poor people.
Я удивилась, что никто не спешит на помощь к этим людям.
Think of those poor people! Deep down there...
Представьте эти несчастные покоятся там под...
Come on. Let's say a rosary for those poor people
Помолимся за этих несчастных!
The Council's voting to terminate their life-support and let those poor people out.
то сулбоукио ьгжифеи циа ма апожасисеи ам ха сталатгсоуле тгм упостгяинг тгс фыгс аутым тым амхяыпым.
Do you hear those poor people?
Ты слышишь этих бедных людей?
"You'll wake those poor people, scare them half to death. " You think Escobar's a great man. "Don't give him a heart attack."
Ты считаешь Эскобара великим человеком, так что не устраивай ему инфаркт. "
We can't just leave the Ferengi there to continue exploiting those poor people.
Мы не можем просто оставить там ференги, чтобы они и дальше эксплуатировали этих несчастных.
Those poor people.
Все эти бедные люди...
People think,'Those poor people who lived under communist rule, they don't know that surrealism is no longer fashionable.'
Люди думают : "Эти бедняги, которые жили при коммунизме, они и не знают, что сюрреализм уже не в моде".
Leave those poor people alone.
Оставь этих бедняг в покое...
Oh, those poor people.
Какая трагедия.
All those poor people.
Все эти бедные люди...
Jeez, those poor people.
О, Иисус, бедные люди.
Oh my gosh, those poor people!
О боже, бедняги...
I, for one, am going to spend my short time here outside helping those poor people.
Я, например, собиралась провести немного времени снаружи, помогая этим беднягам.
Those poor people, such a tragedy.
Как же их жалко, такая трагедия.
Those poor people.
бедные люди.
Those poor people.
Мне жаль этих людей.
It's just some clothes for those poor people.
Нет, одежда. Им наверняка нечего надеть.
All those poor people... dead!
Все эти бедные люди... мертвы!
But what about those poor people Who are trapped by circumstance?
А как быть тем беднягам, которые попали в ловушку обстоятельств?
"those poor people out there trapped in that walkway."
"эти бедные люди гуляют здесь кругами."
You tell him to release the antidote now, before any of those poor people die.
Скажи ему, чтобы отдал противоядие немедленно, пока кто-то из этих бедняг не умер.
How can we possibly Tell those poor people more bad news?
Как можно сообщать этим несчастным людям еще что-то?
Those poor people.
Бедные люди.
Hey, do you have any more of those poor people chips?
Эй, у тебя остались ещё те чипсы для нищих?
Shooter stood right here and, boom, shot down those poor people in cold blood.
Стрелок стоял вот здесь, и бум! хладнокровно застрелил этих бедняг.
Shot down those poor people in cold blood.
Этих бедняг хладнокровно убили.
Lord, those poor people.
О боже, бедные люди.
What did he do to those poor people?
Что он сделал с этими беднягами?
You played with his life, with Julia's life, with the rest of those poor people on Level R. You put this place here so you wouldn't be regulated, so you could play God with people's lives!
Ты играл со своей жизнью, с жизнью Джулии, с остальными, с этими бедными людьми с уровня R. Вы разместили эту лабораторию здесь, чтобы вас не контролировали, чтобы вы могли играть в Бога с людскими жизнями!
- Those poor people.
Бедные люди.
I doubt that the testimonies of those poor people are valid almost twenty years later.
И я сомневаюсь, что показания этих несчастных людей имеют законную силу по истечении почти 20-ти лет.
Those poor people.
Эти бедные люди.
The Sheriff thinks a pair of them gunned down those poor people at The Waffle Hut one after another in cold blood.
Шериф считает, что двое из них застрелили тех бедняг в Вафельной Хижине хладнокровно, одного за другим.
Is that him- - the one that killed those poor people?
Это он - тот самый, что убил тех бедняг?
How we worry about those boys day in and day out! People here are desperate because they're so poor.
Окраина, здесь много нищих отчаявшихся людей.
I wanna help those poor sick people out as much as anybody.
Я не меньше вас хочу помочь этим бедным больным людям.
How they treated those poor dead people!
Как они относились к этим бедным умершим!
Look at those poor, pathetic people out there.
Ты только посмотри на этих жалких бедняг.
And you don't get it by bein'poor, and all those people who said you don't get it by bein'rich... They were lyin'.
И у тебя нет его, если ты живёшь бедно и все эти люди вокруг, которые говорят тебе, что счастье за деньги не купишь все они лгут.
I can't bear to see those children and poor people. And meanwhile we are so happy.
Не могу видеть этих несчастных детей, стариков... а ведь, несмотря на это, мы так счастливы.
Oh, those poor, unsuspecting people.
Ох, эти бедные не о чем не подозревающие люди.
The only poor people I want to hear about are those who tend to my pores at the spa.
Порядок! Единственные бедняки, которых я признаю, это те, которые холят мои поры на курорте.
All those poor, disappointed people.
Все эти бедные, разочарованные люди.
After you burnt the houses of those poor and pitiful people, are you really not afraid of the Heaven?
Вы действительно не боитесь Неба?
Those poor, poor people.
Бедные, бедные люди.
Those were poor Mexican people in a roach coach.
Тогда были бедные мексиканцы в автолавке.
poor people 29
people 5151
people don't change 46
people of earth 28
people like you 105
people like me 81
people screaming 74
people change 205
people talk 81
people can change 59
people 5151
people don't change 46
people of earth 28
people like you 105
people like me 81
people screaming 74
people change 205
people talk 81
people can change 59
people are talking 31
people make mistakes 71
people are scared 36
people are dying 81
people get hurt 32
people do 54
people lie 29
people will die 36
people are watching 31
people died 98
people make mistakes 71
people are scared 36
people are dying 81
people get hurt 32
people do 54
people lie 29
people will die 36
people are watching 31
people died 98